un document de séance fera le point sur la mise en œuvre du Cadre intégré. | UN | وسيقدم ملخص عن حالة تنفيذ الإطار المتكامل على شكل ورقة غرفة اجتماعات. |
un document de séance a été distribué aux États Membres pour détailler les coûts. | UN | وأضاف أنَّ ورقة غرفة اجتماعات أُصدرت إلى الدول الأعضاء من أجل شرح التكاليف. |
Il a diffusé un document de séance sur l'expérience de son pays dans ce domaine. | UN | وعمم ورقة غرفة اجتماعات عن خبرة بلده في هذا المجال. |
un document de séance sur les indicateurs du plan est également disponible. | UN | وتتاح أيضا ورقة اجتماع عن حالة مؤشرات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Le Comité examine ces demandes en se fondant sur un document de séance. | UN | وتنظر اللجنة في الطلبات الواردة على هذا النحو على أساس ورقة غرفة اجتماع. |
Un représentant a présenté un document de séance renfermant un projet de décision sur cette question, préparé par un groupe de pays. | UN | 15 - عرض أحد الممثلين ورقة غرفة اجتماعات تتضمّن مشروع مقرر بشأن البند الفرعي أعدته مجموعة من الأطراف. |
Le représentant du Pérou a recommandé au Secrétariat de présenter ce descriptif sous la forme d'un document de séance. | UN | وأوصى ممثل بيرو بأن تكون الوثيقة التي تقدمها الأمانة في هيئة ورقة غرفة اجتماعات. |
Il a été informé que les réponses à ses questions seraient aussi communiquées à la Cinquième Commission dans un document de séance. | UN | وعلمت اللجنة الاستشارية أن الردود على استفساراتها ستقدم أيضا إلى اللجنة الخامسة في شكل ورقة غرفة اجتماعات. |
Le représentant du Pérou a recommandé au Secrétariat de présenter ce descriptif sous la forme d'un document de séance. | UN | وأوصى ممثل بيرو بأن تكون الوثيقة التي تقدمها الأمانة في هيئة ورقة غرفة اجتماعات. |
Un ordre du jour provisoire sera proposé dans un document de séance. | UN | وسيُقترح على المجلس جدول أعمال مؤقت في ورقة غرفة اجتماعات. |
Elle a suggéré que le Conseil d'administration débatte sur le fond de cette question à la session annuelle, sur la base d'un document de séance. | UN | واقترح الوفد أن يجري المجلس التنفيذي مناقشة فنية بشأن هذا الموضوع في الدورة السنوية، استنادا إلى ورقة غرفة اجتماعات. |
Ces consultations étant toujours en cours, tout changement éventuel sera indiqué dans un document de séance. | UN | وبما أن المشاورات حول هذا الموضوع لا تزال جارية، فسترد أي تغييرات محتملة في ورقة غرفة اجتماعات. |
Ces informations seront mises à jour dans un additif et dans un document de séance. | UN | وسيجري تحديث هذه المعلومات وإدراجها في إضافة وفي ورقة غرفة اجتماعات. |
Des renseignements complémentaires figurent dans un document de séance qui sera distribué à la présente session. | UN | وترد تفاصيل اضافية في ورقة غرفة اجتماعات سوف توزّع على الدورة الحالية. |
Aucune nouvelle documentation n'est prévue pour ce point, mais tout fait nouveau sera porté à l'attention du Conseil dans un document de séance. | UN | ولا يرتقب تقديم وثيقة جديدة بشأن هذا البند، ولكن سوف يسترعى انتباه المجلس إلى أي تطورات مستجدة في ورقة غرفة اجتماعات. |
Le représentant du Pérou a recommandé au Secrétariat de présenter ce descriptif sous la forme d'un document de séance. | UN | وأوصى ممثل بيرو بأن تكون الوثيقة التي تقدمها الأمانة في هيئة ورقة غرفة اجتماعات. |
Les projets de décision du Comité figuraient dans un document de séance résumant les travaux accomplis par le Comité à sa quarante-septième réunion. | UN | وترد مشاريع مقررات اللجنة في ورقة اجتماع تلخص أعمال اللجنة في اجتماعها السابع والأربعين. |
Dans un document de séance, la campagne avait présenté des propositions concernant la participation de la société civile. | UN | وتقدمت الحملة في ورقة اجتماع باقتراحات للعمل مع المجتمع المدني. |
Pour ses délibérations, le Comité était également saisi d'un document de séance élaboré par le Secrétariat, portant sur l'examen du deuxième volet (plan-programme biennal) par les organes sectoriels, techniques et régionaux compétents. | UN | وكذلك كان معروضا على اللجنة من أجل مداولاتها ورقة غرفة اجتماع أعدتها الأمانة العامة بشأن استعراض الجزء الثاني: الخطة البرنامجية لفترة السنتين التي أعدتها الهيئات القطاعية والفنية والإقليمية المعنية. |
un document de séance reflétant les débats du groupe concernant l'article 9 et l'annexe E du projet de texte a été transmis et figure en annexe II au présent rapport. | UN | وجرى تعميم ورقة غرفة اجتماع تعكس المناقشات التي أجراها الفريق بشأن المادة 9 والمرفق هاء من مشروع النص، وترد هذه الورقة في المرفق الثاني من هذا التقرير. |
Le représentant des Etats-Unis a présenté un document de séance contenant un projet de décision. | UN | 161- قدم ممثل الولايات المتحدة ورقة غرفة مؤتمرات تشتمل على مشروع مقرر. |
29. Au titre du point 4 i), le Conseil était saisi des informations sur la mobilisation de ressources financières contenues dans le Rapport annuel 2010 de l'ONUDI (IDB.39/2) et d'un document de séance établi par le Secrétariat sur les projets approuvés en 2010 au titre du Fonds de développement industriel, des fonds d'affectation spéciale et d'autres contributions volontaires (PBC.27/CRP.2). | UN | 29- عُرضت على المجلس، في إطار البند الفرعي 4 (ط)، معلوماتٌ عن حشد الموارد المالية وردت في تقرير اليونيدو السنوي 2010 (IDB.39/2)، وورقةُ غرفة اجتماعات أعدّتها الأمانة بشأن المشاريع المُوافَق عليها في إطار صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية والتبرعات الأخرى في عام 2010 (PBC.27/CRP.2). |
Aucune nouvelle documentation n'est prévue pour ce point, mais tout fait nouveau sera porté à l'attention du Comité dans un document de séance. | UN | ومن المتوقع إصدار وثائق جديدة لهذا البند، ولكن أي تطورات جديدة ستقدّم للجنة في ورقة قاعة اجتماعات (CRP). |
Il était saisi des documents FCCC/SBI/2000/10/Add.1 et FCCC/SB/2000/12, ainsi que d'un document de séance portant la cote FCCC/SB/2000/CRP.18. | UN | وكان معروضاً عليها الوثيقتان FCCC/SBI/2000/10/Add.1 وFCCC/SB/2000/12 وورقة غرفة الاجتماعات FCCC/SB/2000/CRP.18. |