"'un expert du" - Traduction Français en Arabe

    • خبير من
        
    un expert du siège du HCR à Genève a participé à l'examen des dossiers et a pu assister à toutes les réunions et consulter toute la documentation. UN وشارك خبير من المفوضية في جنيف في الفحص وكان بإمكانه الوصول إلى جميع الاجتماعات والوثائق.
    un expert du siège du HCR à Genève a participé à l'examen des dossiers et a pu assister à toutes les réunions et consulter toute la documentation. UN وشارك خبير من المفوضية في جنيف في الفحص وكان بإمكانه حضور جميع الاجتماعات والاطلاع على جميع الوثائق.
    L'atelier a été organisé par l'Instituto para el Desarollo Social y de las Investigaciones Científicas et la formation assurée par un expert du Haut Commissariat. UN ونظم اليوم التدريبي معهد التنمية الاجتماعية والبحث العلمي وقام بالتدريب خبير من المفوضية.
    Le secrétaire est un expert du cabinet politique du Premier Ministre qui est responsable du contrôle de l'application des décisions du Conseil. UN ويشغل منصب أمين المجلس خبير من المكتب السياسي لرئيس الوزراء وهو مسؤول حاليا عن مراقبة تنفيذ قرارات المجلس.
    Il n'y avait aucune objection à la proposition d'inviter un expert du CAD. UN وقال إنه ليس هناك اعتراض على اقتراح دعوة خبير من لجنة المساعدة الإنمائية.
    L'atelier, qui s'est tenu à Almaty (Kazakhstan), du 12 au 14 mai 2004, a réuni 14 responsables d'administrations publiques de six pays de la région. un expert du Comité a fait office de spécialiste-conseil et d'animateur. UN وقد شارك في المناسبة أربعة عشر مسؤولا حكوميا من 6 من بلدان المنطقة، واضطلع خبير من اللجنة بدور الشخص المرجعي والميسر.
    Il n'y avait aucune objection à la proposition d'inviter un expert du CAD. UN وقال إنه ليس هناك اعتراض على اقتراح دعوة خبير من لجنة المساعدة الإنمائية.
    un expert du même pays a fait valoir qu'une grande partie des activités exécutées par le Groupe au cours des dernières années faisait double emploi avec les travaux d'autres organismes, y compris dans le domaine de la comptabilité environnementale. UN وقال خبير من البلد نفسه إن جانبا كبيرا من العمل الذي أداه الفريق في السنوات الأخيرة هو، على ما يبدو، تكرار للعمل المنجز في أماكن أخرى، بما في ذلك ما يتعلق بالمحاسبة البيئية.
    Des écouteurs à induction ont été fournis par les services de conférence de l'ONU pour faciliter la participation d'un expert du Comité, et ils ont été expérimentés à titre provisoire. UN ووفرت خدمات المؤتمرات في الأمم المتحدة أجهزة نقل الصوت لتيسير مشاركة خبير من خبراء اللجنة وجُرِّبت هذه الأجهزة بشكل مؤقت.
    un expert du Comité a participé à un atelier du Groupe des fournisseurs nucléaires consacré aux mesures prises par les États pour faire respecter la législation en matière d'octroi de licences et de contrôle des exportations. UN وشارك خبير من اللجنة في حلقة عمل نظمتها مجموعة موردي المواد النووية بشأن الخبرات المكتسبة في مجال إصدار التراخيص وإنفاذ الضوابط المفروضة على الصادرات.
    un expert du guichet unique pour le commerce extérieur dépendant du Ministère kirghize de l'économie a présenté le système national kirghize de guichet unique pour la facilitation du commerce. UN 15- وقدّم خبير من الشركة الحكومية `مركز النافذة الواحدة للتجارة الخارجية` التابعة لوزارة الاقتصاد في قيرغيزستان عرضا عن نظام النافذة الواحدة لتيسير التجارة في بلده.
    Il espère que ce groupe, auquel participe un expert du Royaume-Uni, complétera les activités actuellement déployées pour trouver une solution positive sur le traité à la Conférence sur les questions de désarmement. UN ونحن نأمل أن يعمل هذا الفريق، الذي يسرنا أن يشارك فيه خبير من المملكة المتحدة، على تكميل الجهود المبذولة حالياً من أجل التماس سبيل إيجابي يفضي إلى طرح المعاهدة في مؤتمر نزع السلاح.
    Dans ce contexte, un expert du Nigéria a reçu un appui pour suivre la huitième Conférence de l'Association africaine pour la télédétection de l'environnement. UN وفي هذا السياق، تلقّى خبير من نيجيريا دعما لحضور المؤتمر الدولي الثامن للرابطة الأفريقية للاستشعار عن بُعد في مجال البيئة.
    Ce qu'un État partie considère comme la protection légitime de sa propre sécurité est souvent perçu par les autres comme une menace potentielle, estimait dès 1979 un expert du Ministère des affaires étrangères à La Haye, qui se plaignait, explications à l'appui, de ce que les négociations sur le désarmement constituaient un des domaines les plus difficiles des négociations internationales. UN وما تعتبره إحدى الدول حماية مشروعة لأمنها الذاتي غالباً ما تراه دولة أخرى كتهديد محتمل، هكذا ارتأى خبير من وزارة الخارجية في لاهاي في وقت بعيد سابق وبالتحديد في عام 1979، في معرض شكواه وشرحه مدلـلاً على الأسباب التي تجعل مفاوضات نزع السلاح تمثـل واحدة من أكثر أنواع الصفقات الدولية صعوبة.
    12. un expert du Japon a présenté les résultats des travaux sur les approches susceptibles d'être adoptées pour élaborer des scénarios de référence à partir des données disponibles. UN 12- وقدم خبير من اليابان نتائج العمل المتعلق بالنُّهُج الممكن اتباعها لوضع افتراضات مرجعية تستند إلى البيانات المتاحة.
    16. un expert du Mexique a décrit les efforts entrepris dans son pays en vue d'adopter une approche nationale tendant à réduire le processus de déforestation. UN 16- وعرض خبير من المكسيك الجهود المبذولة في بلده من أجل اعتماد نهج وطني إزاء الحد من إزالة الأحراج.
    41. Dans la déclaration du Président (PRST/13/1), le Conseil a accueilli avec satisfaction la participation d'un expert du Comité à la deuxième consultation d'experts mentionnée ci-dessus. UN 41- وفي بيان الرئيس PRST/13/1، رحب المجلس بمشاركة خبير من اللجنة في مشاورة الخبراء الثانية المشار إليها أعلاه.
    43. Dans la déclaration du Président (PRST/13/1), le Conseil a accueilli avec satisfaction la participation d'un expert du Comité à la deuxième consultation d'experts mentionnée ci-dessus. UN 43- وفي بيان الرئيس PRST/13/1، رحَّب المجلس بمشاركة خبير من اللجنة في مشاورة الخبراء الثانية المشار إليها أعلاه.
    41. un expert du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire a expliqué les objectifs des régimes Bâle I et Bâle II par rapport à la crise financière actuelle. UN 41- وشرح خبير من لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف أهداف نظامي بازل 1 وبازل 2 فيما يتعلق بالأزمة المالية الراهنة.
    Celle-ci a été introduite par un expert du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et par une fonctionnaire du Cameroun ayant participé à plusieurs délégations de son pays lors de la présentation des rapports de celui-ci, en particulier devant le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN وقام بتقديم المؤتمر خبير من لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومسؤولة من الكاميرون كانت قد شاركت في وفود عديدة لبلدها لدى تقديم تقاريره، لا سيما إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus