"'un fonds d'affectation spéciale" - Traduction Français en Arabe

    • صندوق استئماني
        
    • صندوقا استئمانيا
        
    • أحد الصناديق الاستئمانية
        
    • من الصناديق الاستئمانية
        
    • إنشاء صندوق ائتماني
        
    • من خلال الصندوق الاستئماني
        
    En outre, les organisations partenaires devraient étudier la possibilité d'établir un fonds d'affectation spéciale conjoint. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي للمنظمتين الشريكتين أن تستكشفا إمكانية إنشاء صندوق استئماني مشترك لهذا الغرض.
    Les délégations qui appuyaient ce point de vue ont sérieusement mis en doute la nécessité de créer un fonds d'affectation spéciale dans le contexte de l'Article 50. UN وأعرب المؤيدون لهذا الرأي عن شكوك قوية فيما يتعلق بضرورة انشاء صندوق استئماني في إطار المادة ٥٠.
    Les programmes et projets à entreprendre en vue de la réalisation des objectifs de la Décennie seraient financés au moyen d'un fonds d'affectation spéciale alimenté par des contributions volontaires créé à cette fin. UN وستمول البرامج والمشاريع التي سيضطلع بها تحقيقا ﻷهداف العقد، من صندوق استئماني طوعي ينشأ لهذا الغرض.
    Le PNUD a créé un fonds d'affectation spéciale pour financer le renforcement des capacités. UN وأنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي صندوقا استئمانيا لدعم أنشطة بناء القدرات ذات الصلة.
    En outre, une perte de numéraire de 2 400 dollars concernant un fonds d'affectation spéciale a été signalée. UN وباﻹضافة الى ذلك، أبلغ عن خسارة في النقدية تبلغ ٤٠٠ ٢ في أحد الصناديق الاستئمانية.
    Des négociations se poursuivent actuellement au sujet de la création d'un fonds d'affectation spéciale important pour l'Albanie qui sera géré par le PNUD. UN ويجري في الوقت الراهن الاضطلاع بمفاوضات بشأن إنشاء صندوق استئماني رئيسي من أجل البانيا يخضع ﻹدارة البرنامج الانمائي.
    Il s'est en outre félicité de l'initiative du Secrétaire général concernant la création d'un fonds d'affectation spéciale pour financer la participation d'observateurs supplémentaires venant de pays africains et d'autres pays en développement. UN كما رحب بمبادرة اﻷمين العام ﻹنشاء صندوق استئماني خاص لتمويل اشتراك مراقبين إضافيين من افريقيا وبلدان نامية أخرى.
    un fonds d'affectation spéciale d'un montant prévu de 15 millions de dollars a été créé; les contributions reçues à ce jour représentent à peine 40 000 dollars. UN وقد انشئ صندوق استئماني بمبلغ مستهدف هو ١٥ مليون دولار ولكن لم يرد له حتى اﻵن سوى مبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار.
    un fonds d'affectation spéciale pour l'assistance technique a été créé à cette fin. UN وقد انشئ لهذا الغرض صندوق استئماني للمساعدة التقنية.
    un fonds d'affectation spéciale a été créé pour aider les prisonniers politiques et leurs familles. UN وأنشئ صندوق استئماني لمساعدة السجناء السياسيين وعائلاتهم.
    À leur avis, la création d'un fonds d'affectation spéciale ferait double emploi avec les activités des institutions financières internationales. UN وارتأوا أيضا أن انشاء صندوق استئماني سيؤدي إلى ازدواج أنشطة المؤسسات المالية الدولية.
    Il faudrait créer à cette fin un fonds d'affectation spéciale alimenté par des contributions volontaires. UN وينبغي لهذا الغرض إنشاء صندوق استئماني ملائم للتبرعات.
    un fonds d'affectation spéciale pour les partis politiques a été créé pour apporter un appui financier limité à tous les partis participant aux élections. UN وأنشئ صندوق استئماني خاص لﻷحزاب السياسية من أجل تقديم دعم مالي محدود الى جميع اﻷحزاب المتنافسة.
    À cette fin, l'Assemblée générale pourrait envisager la création d'un fonds d'affectation spéciale qui serait administré par le Secrétaire général. UN ولهذا الغرض، قد تنظر الجمعية العامة في إنشاء صندوق استئماني يديره اﻷمين العام. ــ ــ ــ ــ ــ
    Un bon départ a été pris par la mise en place d'un fonds d'affectation spéciale volontaire pour l'assistance au déminage. UN وتجري حاليا بداية نافعة بإنشاء صندوق استئماني طوعي للمساعدة في إزالة اﻷلغام.
    À cet égard, nous notons avec satisfaction qu'un fonds d'affectation spéciale volontaire pour l'assistance au déminage est en train d'être établi. UN وفي هذا الخصوص، يسرنا أن نلاحـــظ أنــه يجري إنشاء صندوق استئماني طوعي تابع لﻷمم المتحـــدة مـــن أجل إزالة اﻷلغام.
    Elle le prie en outre de créer un fonds d'affectation spéciale pour la mission. UN وطلب أيضا اليه إنشاء صندوق استئماني للبعثة.
    Conformément au règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, le Secrétaire général devrait créer un fonds d'affectation spéciale pour recevoir les contributions financières. UN ووفقا للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة، سيتعين أن ينشئ اﻷمين العام صندوقا استئمانيا لتلقي المساهمات المالية.
    Le Secrétaire général a donc établi à cet effet un fonds d'affectation spéciale pour les célébrations du cinquantième anniversaire, et il prie instamment les Etats Membres d'appuyer cette initiative. UN لذلك أنشأ اﻷمين العام صندوقا استئمانيا لاحتفالات الذكرى السنوية الخمسين، وهو يحث الدول اﻷعضاء على تأييد هذه المبادرة.
    Les Pays-Bas ont créé un fonds d'affectation spéciale approchant 900 000 dollars. UN وتقدم هولندا صندوقا استئمانيا بما يقارب ٠٠٠ ٩٠٠ دولار.
    Cette option pourrait être financée dans un cadre bilatéral, par le biais d'un fonds d'affectation spéciale des Nations Unies ou grâce aux contributions des États Membres. UN ويمكن تمويل هذا الخيار من خلال أحد الصناديق الاستئمانية الثنائية، أو أحد صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية، أو إحدى قنوات الأمم المتحدة للأنصبة المقررة، أو من خلال توليفة من هذه الترتيبات.
    Il est donc tout à fait possible de recourir à un compte spécial de préférence à un fonds d'affectation spéciale. UN وعليه، من الممكن استخدام الحسابات الخاصة بدلا من الصناديق الاستئمانية.
    Il n'appuyait pas la création d'un fonds d'affectation spéciale. UN ولم تؤيد المملكة المتحدة إنشاء صندوق ائتماني.
    Une assistance financière pour ce projet avait été fournie par le Canada et la Lituanie par l'intermédiaire d'un fonds d'affectation spéciale de l'OTAN. UN وأتاحت كندا وليتوانيا المساعدة المالية لهذا المشروع من خلال الصندوق الاستئماني التابع لمنظمة حلف شمال الأطلسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus