"'un gouvernement de transition" - Traduction Français en Arabe

    • حكومة انتقالية
        
    • لحكومة انتقالية
        
    Le Conseil exécutif transitoire n'est pas un organe exécutif. Ce n'est pas un gouvernement de transition. UN إن المجلس التنفيـــذي الانتقالي ليس مجلسا تنفيذيا، وهو ليس حكومة انتقالية.
    Je demandais instamment aux parties de faire un effort résolu pour parvenir à un accord sur la création d'un gouvernement de transition largement représentatif et d'une Assemblée nationale de transition. UN وناشدت اﻷطراف القيام بجهد حاسم للتوصل الى اتفاق بشأن إقامة حكومة انتقالية ذات قاعدة عريضة وجمعية وطنية انتقالية.
    La création d'un gouvernement de transition serait la deuxième mesure. UN وإنشاء حكومة انتقالية ينبغي أن يكون الخطوة الثانية.
    La formation d'un gouvernement de transition, à qui le gouvernement actuel transmettrait les pouvoirs, est la prochaine étape logique. UN وتشكيل حكومة انتقالية تقوم الحكومة الحالية بتسليم السلطة اليها هو الخطوة المنطقية التالية.
    Nous sommes d'ailleurs encouragés par le succès de la mise en place à Kinshasa d'un gouvernement de transition qui associe désormais toutes les parties. UN إننا نشعر بالتشجيع حيال التنصيب الناجح لحكومة انتقالية في كينشاسا تضم الآن جميع الأطراف.
    Sa présence avait pour objet de créer un climat propice à la mise en place d'un gouvernement de transition. UN وكان المقصود من وجودها هو تهيئة مناخ يفضي الى تنصيب حكومة انتقالية.
    Au Tchad, la Conférence nationale a élu un premier ministre placé à la tête d'un gouvernement de transition. UN وفي تشاد، انتخب المؤتمر الوطني رئيسا للوزراء لقيادة حكومة انتقالية.
    un gouvernement de transition, soutenu par les troupes de maintien de la paix de l'ONU et dirigé par Charles Gyude Bryant, a été mis en place. UN وشُكّلت حكومة انتقالية بمساعدة من قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة ترأسها تشارلز غيود براينت.
    Des progrès ont été réalisés dans le processus politique et dans la création d'un gouvernement de transition en République démocratique du Congo. UN ولقد أُحرز تقدم في العملية السياسية وفي إنشاء حكومة انتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Ceci a préparé la voie à la formation d'un gouvernement de transition ayant de nouveaux dirigeants à sa tête. UN وقد مهد ذلك الطريق لقيام حكومة انتقالية تحت قيادة جديدة.
    Nous sommes heureux d'informer l'Assemblée qu'ils ont déjà choisi par consensus un président et un premier ministre qui dirigeront un gouvernement de transition. UN ويسرنا أن نبلغ الجمعية بأن الشعب قد اختار بالفعل رئيسا ورئيسا للوزراء بتوافق الآراء وهما سيتزعمان حكومة انتقالية.
    En République démocratique du Congo, la mise en place d'un gouvernement de transition d'union nationale et l'engagement pris concernant la tenue d'élections sont encourageants. UN ومن الأمور المشجعة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تشكيل حكومة انتقالية للوحدة الوطنية والتعهد بإجراء انتخابات.
    Il félicite donc toutes les parties qui ont participé aux efforts de médiation ayant abouti à la mise en place d'un gouvernement de transition au Liberia. UN وفي هذا الصدد، قال إنه يود الإشادة بجميع الأطراف المشتركة في جهود الوساطة التي أدت إلى إقامة حكومة انتقالية في ليبريا.
    En respectant strictement la Constitution nationale, le peuple argentin a construit un gouvernement de transition fondé sur les objectifs d'unité et de salut national. UN ومن خلال التقيد الصارم بالدستور الوطني أقام الشعب الأرجنتيني حكومة انتقالية على أساس أهداف الوحدة والإنقاذ الوطنيين.
    Nous suivons de près le travail de la Mission des Nations Unies au Timor oriental et la récente mise en place d'un gouvernement de transition. UN ولذا فنحن نتابع عن كثب أعمال إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، وإنشاء حكومة انتقالية مؤخرا.
    S'agissant de la Somalie, mon pays se réjouit du dénouement heureux de la situation qui y prévalait, et de la mise en place d'un gouvernement de transition. UN وفيما يتعلق بالصومال، فإن بلدي سعيد للغاية بالنتيجة السارة التي وصلت إليها الحالة هناك الآن وبإقامة حكومة انتقالية.
    Leurs activités semblent être motivées en partie par la conquête de territoires, à mesure que les négociations en vue d'un gouvernement de transition progressent. UN ويبـدو أن أنشطتهما تنطلق، ولو جزئيا، من الرغبة في تعزيز مواقعهما على الأرض بينما تتقدم المفاوضات نحو حكومة انتقالية شاملة للجميع.
    En revanche, si toutes les parties tiraient parti des nombreux domaines sur lesquels il y avait un accord universel, peut-être pourrait-elles parvenir à un accord politique non exclusif et, partant, à former un gouvernement de transition véritablement représentatif. UN ومن جهة أخرى إذا استندت جميع الأطراف إلى المجالات العديدة التي يتوفر بشأنها اتفاق شامل فربما تستطيع تحقيق اتفاق سياسي يشمل الجميع وأن تشكل تبعا لذلك حكومة انتقالية ممثلة بالفعل.
    Ils ont exigé à l'unanimité la mise en place d'un gouvernement de transition. UN وأجمع زعماء المتمردين على مطالبتهم بإنشاء حكومة انتقالية.
    Résolu à promouvoir le processus de paix au niveau national, et en particulier à faciliter la mise en place dans les meilleurs délais d'un gouvernement de transition sans exclusive en République démocratique du Congo, UN وإذ يعقد العزم على تعزيز عملية السلام على الصعيد الوطني، ولا سيما على تسهيل الإنشاء المبكر لحكومة انتقالية جامعة لكل الأطراف في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Résolu à promouvoir le processus de paix au niveau national, et en particulier à faciliter la mise en place dans les meilleurs délais d'un gouvernement de transition sans exclusive en République démocratique du Congo, UN وإذ يعقد العزم على تعزيز عملية السلام على الصعيد الوطني، ولا سيما على تسهيل الإنشاء المبكر لحكومة انتقالية جامعة لكل الأطراف في جمهورية الكونغو الديمقراطية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus