"'un guide" - Traduction Français en Arabe

    • لدليل
        
    • بدليل
        
    • إلى دليل
        
    • مرشد
        
    • دليل إرشادي
        
    • من شأن الدليل أن
        
    • كتيب إرشادي
        
    • دليل يتعلق
        
    Sa structure est appropriée pour un Guide juridique consacré aux questions concrètes à prendre en considération lors de l'élaboration des contrats. UN وهيكل الفصل مناسب لدليل تشريعي يركز على المسائل العملية التي ينبغي أن توضع في الاعتبار عند صياغة العقود.
    Ils on également parlé de la rédaction d'un Guide pratique sur la collecte et l'utilisation des données sur les migrations au sein de la CEI. UN وناقشت حلقة العمل أيضا مشروعا لدليل عملي لجمع واستخدام بيانات الهجرة في منطقة رابطة الدول المستقلة.
    Celle-ci sera accompagnée d'un Guide, à paraître en 2012, qui contiendra un commentaire sur les questions de principe et d'application. UN وسيكون هذا القانون النموذجي مصحوباً بدليل يتضمن تعليقات بشأن قضايا السياسات والتنفيذ سيُنشر في عام 2012.
    Elle sera accompagnée d'un Guide pour l'incorporation dans le droit interne, qui contiendra un commentaire sur les questions de principe et d'application. UN وسيكون هذا القانون النموذجي مصحوباً بدليل اشتراع يتضمن تعليقات بشأن قضايا السياسات والتنفيذ.
    Contrairement à toi mon ami, je n'ai pas besoin d'un Guide. Open Subtitles لست مثلك، صديقي , أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى دليل.
    Ce recueil constituera un Guide utile, auquel il sera facile de se référer. UN وستكون هذه المجموعة بمثابة مرشد ثمين يسهل الرجوع إليه عند الحاجة.
    De courtes notes de synthèse sur 37 pays et un Guide sur différents articles de la Convention accompagné de la jurisprudence pertinente sont également disponibles. UN كما تتوفَّر مذكِّرات إحاطة موجزة عن 37 بلداً ويوجد دليل إرشادي عن مختلف مواد الاتفاقية مستكمل باجتهادات قضائية ذات صلة.
    Finalisation et adoption d'un Guide pour l'incorporation de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés publics UN وضع الصيغة النهائية لدليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي واعتماده
    Le Projet a également entamé la rédaction d'un Guide à l'intention des législateurs sur la façon d'appliquer au mieux les Principes directeurs relatifs au déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays. UN كما بدأ المشروع عملية صياغة لدليل توجيهي للمشرعين بيّن كيف يمكن إنفاذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي.
    un Guide type à l'intention des enseignants du secondaire et une étude sur la transmission du VIH liée à l'utilisation de drogues par voie intraveineuse sont en préparation. UN وبدأ العمل على وضع النموذج اﻷولي لدليل المدرسين في المرحلة الثانوية وعلى إعداد دراسة عن انتقال فيروس نقص المناعة البشرية المقترن بتناول المخدرات عن طريق الحقن.
    Elle est également en train d'achever l'élaboration d'un Guide sur la problématique des migrations et des droits de l'homme. UN وفي السياق نفسه، يقوم الاتحاد بوضع الصيغة النهائية لدليل عن الهجرة من منظور حقوق الإنسان.
    Achèvement et adoption d'un Guide pour l'incorporation de la loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés publics UN وضع الصيغة النهائية لدليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي واعتماده
    Il existe une version électronique de cette fiche, ainsi qu'un Guide de l'utilisateur. UN وتوجد أيضا نسخة إلكترونية من القائمة المرجعية للتقييم الذاتي تتضمن نسخة إلكترونية لدليل المستخدم.
    Examen de propositions en vue d'un Guide pour l'incorporation de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés publics UN النظر في الاقتراحات المتعلقة بدليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي
    Il a adopté un Guide du parcours professionnel, en particulier pour favoriser la mobilité et faciliter la formation. UN وقد أخذ المكتب بدليل لتطوير الحياة الوظيفية بصفة خاصة من أجل تيسير تنقل وتدريب الموظفين.
    On a également élaboré un Guide pour l'enregistrement des œuvres inédites, lesquelles doivent être accompagnées d'une demande d'inscription au Registre de la propriété intellectuelle. UN ويزود المؤلفون كذلك بدليل بشأن تسجيل أعمالهم غير المنشورة وباستمارة تسجيل، كما هو مطلوب لسجل الملكية الفكرية.
    Bien qu'appelé note explicative, ce texte est bien plus détaillé que les deux exemples précédents et relève davantage d'un Guide d'incorporation. UN ورغم أنها سميت مذكرة إيضاحية، إلا أن نصها أكثر تفصيلا بكثير من المثالين السابقين، وهي أشبهُ بدليل اشتراع منها بمذكرة.
    Exact, aucun elfe n'a réussi. C'est pour ça qu'il me faut un Guide. Open Subtitles صحيحٌ أن لا جنيَّ نجا، لذلك أحتاج إلى دليل.
    Dans notre Déclaration du Millénaire, nous disposons, d'ailleurs, d'un Guide irremplaçable sur la façon de relever les défis présents et à venir. UN وإعلان الألفية مرشد لا بديل عنه لكيفية التصدي لتحديات الحاضر والمستقبل.
    :: Publication d'un Guide à l'intention des officiers de police travaillant avec les mineurs, sur le traitement approprié des enfants; UN إصدار دليل إرشادي لضباط الشرطة المتعاملين مع الأحداث حول الأساليب الفضلى للتعامل مع الطفل الحدث؛
    La préoccupation a été exprimée qu'un Guide traduirait une préférence pour certains avis par rapport à d'autres et ne refléterait pas un consensus international sur l'interprétation de la Convention de New York. UN وأُبديت شواغل مثارها أنَّ من شأن الدليل أن يدلَّ على وجود تفضيل لبعض الآراء على أخرى، ومن ثمَّ ألاَّ يجسِّد توافقاً دوليًّا في الآراء بشأن تفسير اتفاقية نيويورك.
    un Guide des meilleures pratiques sur les déclarations de revenus et de patrimoines sera publié au début de l'année 2011. UN وسوف يُنشر في أوائل عام 2011 كتيب إرشادي عن الممارسات الفضلى يتناول الإقرارات المتعلقة بالإيرادات والموجودات.
    Nous achevons actuellement de mettre au point un Guide, à l'intention des entreprises, sur l'égalité de salaire. UN ونحن حاليا بصدد وضع آخر اللمسات على دليل يتعلق بالمساواة في الأجور في الشركات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus