Ces procédés avaient l'avantage de préserver l'intégrité de l'objet et du but d'un traité tout en permettant à un maximum d'États d'y devenir parties. | UN | ويمكن أن تحمي تلك الإجراءات سلامة الهدف والغرض من المعاهدة مع إتاحة الفرصة لأكبر عدد من الدول لأن تصبح أعضاء فيها. |
Le Bureau recommande que le débat général se poursuive le samedi 28 septembre et le mardi 1er octobre 2013 afin qu'un maximum d'intervenants puissent prendre la parole cette semaine-là. | UN | ويوصي المكتب بأن تستمر حتى يوم السبت، 28 أيلول/سبتمبر 2013 ويوم الثلاثاء 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013، ليتسنى لأكبر عدد من المتكلمين الإدلاء ببياناتهم خلال ذلك الأسبوع. |
Le Bureau recommande que le débat général se poursuive le samedi 24 septembre 2011 afin qu'un maximum d'intervenants puissent prendre la parole cette semaine-là. | UN | ويوصي المكتب بأن تستمر حتى يوم السبت، 24 أيلول/سبتمبر 2011، ليتسنى لأكبر عدد من المتكلمين الإدلاء ببياناتهم خلال ذلك الأسبوع. |
En raison des contraintes financières actuelles et des réductions globales imposées, la session devra être d'emblée très soigneusement planifiée, compte tenu de la nécessité absolue d'un maximum d'efficacité dans l'utilisation des ressources disponibles. | UN | ونظرا إلى القيود المالية القائمة والتخفيضات الاجمالية المفروضة، ينبغي التخطيط للدورة بأكبر قدر من الحرص منذ البداية، على أن توضع في اﻹعتبار الحاجة المطلقة إلى تحقيق أعلى درجة من الفعالية في استخدام الموارد المتاحة. |
En raison des contraintes financières actuelles et des réductions globales imposées, la session doit être dès le début très soigneusement planifiée, compte tenu de la nécessité absolue d'un maximum d'efficacité dans l'utilisation des ressources disponibles. | UN | وبالنظر إلى القيود المالية القائمة والتخفيضات الشاملة المفروضة، يجب التخطيط للدورة منذ البداية بأقصى قدر من العناية، على أن توضع في الاعتبار الحاجة المطلقة إلى تحقيق أعلى درجة من الفعالية في استخدام الموارد المتاحة. |
Le Secrétaire général recommande que le débat général se poursuive le samedi 24 septembre 2011 afin qu'un maximum d'intervenants puissent prendre la parole cette semaine-là. | UN | ويوصي الأمين العام بأن تستمر حتى يوم السبت، 24 أيلول/سبتمبر 2011، ليتسنى لأكبر عدد من المتكلمين الإدلاء ببياناتهم خلال ذلك الأسبوع. |
Le Bureau recommande que le débat général se poursuive le samedi 29 septembre 2012 afin qu'un maximum d'intervenants puissent prendre la parole cette semaine-là. | UN | ويوصي المكتب بأن تستمر حتى يوم السبت 29 أيلول/سبتمبر 2012، ليتسنى لأكبر عدد من المتكلمين الإدلاء ببياناتهم خلال ذلك الأسبوع. |
Le Secrétaire général recommande que le débat général se poursuive le samedi 29 septembre 2012 afin qu'un maximum d'intervenants puissent prendre la parole cette semaine-là. | UN | ويوصي الأمين العام بأن تستمر حتى يوم السبت، 29 أيلول/سبتمبر 2012، ليتسنى لأكبر عدد من المتكلمين الإدلاء ببياناتهم خلال ذلك الأسبوع. |
Il appelle aussi l'attention sur le paragraphe 20 du mémorandum, dans lequel le Secrétaire général recommande que le débat général se poursuive le samedi 29 septembre 2012, afin qu'un maximum d'intervenants puissent prendre la parole cette semaine-là. | UN | ووجه الانتباه أيضا إلى الفقرة 20 من المذكرة، التي أوصى فيها الأمين العام بأن تستمر المناقشة العامة يوم السبت 29 أيلول/سبتمبر 2012، كي يتسنى لأكبر عدد من المتكلمين الإدلاء ببياناتهم خلال هذا الأسبوع. |
Le Secrétaire général recommande que le débat général se poursuive le samedi 28 septembre 2013 afin qu'un maximum d'intervenants puissent prendre la parole cette semaine-là. | UN | ويوصي الأمين العام بأن تستمر حتى يوم السبت، 28 أيلول/سبتمبر 2013، ليتسنى لأكبر عدد من المتكلمين الإدلاء ببياناتهم خلال ذلك الأسبوع. |
Il appelle aussi l'attention sur le paragraphe 23 du mémorandum, dans lequel le Secrétaire général recommande que le débat général se poursuive le samedi 28 septembre 2013, afin qu'un maximum d'intervenants puissent prendre la parole au cours de la semaine concernée. | UN | ووجه الانتباه أيضا إلى الفقرة 23 من المذكرة، التي أوصى فيها الأمين العام بأن تستمر المناقشة العامة يوم السبت 28 أيلول/سبتمبر 2013، كي يتسنى لأكبر عدد من المتكلمين الإدلاء ببياناتهم خلال هذا الأسبوع. |
Le Secrétaire général recommande que le débat général se poursuive le 27 septembre 2014 afin qu'un maximum d'intervenants puissent prendre la parole cette semaine-là. | UN | ويوصي الأمين العام بأن تستمر حتى يوم السبت، 27 أيلول/سبتمبر 2014، ليتسنى لأكبر عدد من المتكلمين الإدلاء ببياناتهم خلال ذلك الأسبوع. |
Le Secrétaire général recommande que le débat général se poursuive le 27 septembre 2014 afin qu'un maximum d'intervenants puissent prendre la parole cette semaine-là. | UN | ويوصي الأمين العام بأن تستمر حتى يوم السبت، 27 أيلول/سبتمبر 2014، ليتسنى لأكبر عدد من المتكلمين الإدلاء ببياناتهم خلال ذلك الأسبوع. |
Il a également été décidé, afin d'utiliser le temps au mieux et pour qu'un maximum d'intervenants puissent prendre la parole sur le thème des consultations ministérielles, que toutes les délégations souhaitant faire des déclarations en remettent un exemplaire par écrit au secrétariat pour que celui-ci puisse les distribuer à toutes les délégations au moyen du site Internet consacré à la session. | UN | 22 - وقد تقرر أيضاً، كسباً للوقت وإتاحة الفرصة لأكبر عدد من المتكلِّمين حول موضوع المشاورات الوزارية، أن يقدِّم أي وفد يرغب في إلقاء كلمات تقديم هذه الكلمات كتابة إلى الأمانة وذلك لتوزيعها على جميع الوفود عن طريق الموقع الشبكي المخصص للدورة على الإنترنت. |
Il a également été décidé, afin d'utiliser le temps au mieux et pour qu'un maximum d'intervenants puissent prendre la parole sur le thème des consultations ministérielles, que toutes les délégations souhaitant faire des déclarations en remettent un exemplaire par écrit au secrétariat pour que celui-ci puisse les distribuer à toutes les délégations au moyen du site Internet consacré à la session. | UN | 20 - وقد تقرر أيضاً، كسباً للوقت وإتاحة الفرصة لأكبر عدد من المتكلِّمين حول موضوع المشاورات الوزارية، أن يقدِّم أي وفد يرغب في إلقاء كلمات تقديم هذه الكلمات كتابة إلى الأمانة وذلك لتوزيعها على جميع الوفود عن طريق الموقع الشبكي المخصص للدورة على الإنترنت. |
En raison des contraintes financières actuelles et des réductions globales imposées, la session doit être dès le début très soigneusement planifiée, compte tenu de la nécessité absolue d'un maximum d'efficacité dans l'utilisation des ressources disponibles. | UN | وبالنظر إلى القيود المالية القائمة والتخفيضات الشاملة المفروضة، يجب التخطيط للدورة بأقصى قدر من العناية منذ البداية، على أن توضع في الاعتبار الحاجة المطلقة إلى تحقيق أعلى درجة من الفاعلية في استخدام الموارد المتاحة. |