Nous sommes donc à un moment propice pour faire les bons choix et nous mettre véritablement en marche vers un développement durable. | UN | وهذا ما يجعل اللحظة التي نعيشها الآن لحظة تاريخية مناسبة للاختيار الجيد وللتقدم بجدية صوب تحقيق التنمية المستدامة. |
Le peuple palestinien et les peuples de tous les territoires arabes occupés vivent aujourd'hui plus que jamais auparavant un moment crucial de leur histoire. | UN | إن شعب فلسطين، وشعوب جميع اﻷراضي العربية المحتلة، تواجه اليوم، كما لم تواجه في أي وقت مضى، لحظة حاسمة من تاريخها. |
Le peuple palestinien et les peuples de tous les territoires arabes occupés vivent aujourd'hui, comme jamais auparavant, un moment exceptionnel de leur histoire. | UN | ويجد الشعب الفلسطيني وشعوب جميع اﻷراضي العربية المحتلة، اليوم أكثر من أي وقت مضى، أنفسهم أمام لحظة حاسمة في تاريخهم. |
Les circonstances actuelles nous ont amenés à un moment décisif. | UN | وقد أتت بنا الظروف المعاصرة إلى لحظة فاصلة. |
Le Président du Conseil d'administration a ouvert la première réunion de financement en faveur du FNUAP en faisant observer qu'il s'agissait d'un moment historique. | UN | 71 - افتتح رئيس المجلس التنفيذي الاجتماع التمويلي الأول لصندوق الأمم المتحدة للسكان ووصفه بأنه علامة على اللحظة التاريخية التي نجتازها. |
On estime que durant la pandémie, quelque 30 % des fonctionnaires des Nations Unies et des membres de leur famille tomberaient malades à un moment ou à un autre. | UN | وتشير التقديرات إلى أن حوالي 30 في المائة من موظفي الأمم المتحدة وأسرهم قد يسقطون مرضى في لحظة أو أخرى من فترة الوباء. |
L'examen qui aura lieu en 2010 pour évaluer les progrès réalisés dans la réalisation des OMD sera un moment clef en la matière. | UN | وسيكون التقييم الذي سيجري في عام 2010 للتقدم المحرز في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية لحظة حاسمة للنظر في تلك المواضيع. |
Malgré ces progrès, nous sommes d'avis que le Processus de Kimberley traverse un moment critique de son existence. | UN | وبالرغم من عناصر التقدم هذه، فإننا نعتقد أن عملية كمبرليكيمبرلي تواجه لحظة حرجة من لحظات وجودها. |
Il vaut peut-être mieux que tu nous laisses un moment d'intimité. | Open Subtitles | ربما يكون من الأفضل إذا أعطيتنا لحظة من الخصوصية |
un moment heureux a été déraillé par le Bipolaire Express. | Open Subtitles | لحظة سعيدة خرجت عن السكة بواسطة القطار السريع |
Après tout ce temps, de continuer à espérer, de penser que si je tiens à lui, peut-être qu'à un moment j'ai tenu à toi. | Open Subtitles | بعد كل هذه المدة في مواصلة الامل , والتفكير إن كنتُ أهتم لأجله ربما عند لحظة معينة إهتَممتُ لاجلك |
Il suffit d'une personne, un patient, un moment, pour changer votre vie pour toujours. | Open Subtitles | كل ماتحتاجه شخص واحد مريض واحد، لحظة واحدة، لتغير حياتك للأبد. |
Ce changement d'avions à Dulles peut être un moment vulnérable et la seule chance du tueur d'avoir sa vengeance. | Open Subtitles | تغيير الطائرات في مطار دالاس قد تكون لحظة ضعف و فرصة القاتل الوحيدة لتنفيذ الإنتقام |
Il y a un moment dans chaque vie... où le corps ne peux plus suivre le chemin suggéré par l'esprit. | Open Subtitles | هناك لحظة في كلّ حياة حيث يكون الجسد غير قادر على اتباع المسار الذي يحدّده العقل |
C'est un moment gênant de réaliser que tu es bêtement effrayée. | Open Subtitles | إنّها لحظة مزعجة حين تكتشف كونك خائفًا من صميمك. |
Je ne veux prendre un moment d'accueillir un nouveau membre au groupe ce soir. | Open Subtitles | أنني أريد أن أتوقف لحظة لأرحب بالعضو الجديد في المجموعة الليلة. |
Regardez, les gars, il arrive un moment où nous devons décider si nous continuons à vivre pour aujourd'hui, ou réellement planifier pour demain. | Open Subtitles | انظروا يا رفاق، تأتي لحظة علينا أن نأخذ قرارًا فيها إما أن نعيش ليومنا أو نخطط بالفعل لمستقبلنا |
Peut-être devrions-nous commencer par un moment de silence pour les vies perdues sur Ganymède. | Open Subtitles | ربما ينبغي أن نبدأ لحظة صمت للارواح التي فقدناها على غانيميد |
- Non, toi écoute... Je peux te parler un moment ? | Open Subtitles | مرحباً , تشاك هل أستطيع التحدث معك لحظة .. |
Le Président du Conseil d'administration a ouvert la première réunion de financement en faveur du FNUAP en faisant observer qu'il s'agissait d'un moment historique. | UN | 71 - افتتح رئيس المجلس التنفيذي الاجتماع التمويلي الأول لصندوق الأمم المتحدة للسكان ووصفه بأنه علامة على اللحظة التاريخية التي نجتازها. |