"'un monde digne des enfants" - Traduction Français en Arabe

    • عالم صالح للأطفال
        
    • عالم ملائم للأطفال
        
    • عالم مناسب للأطفال
        
    Donc, pour réaliser un monde digne des enfants, nous devons rompre ce cycle de la pauvreté. UN ولذا فإن علينا أن نكسر دائرة الفقر من أجل تحقيق عالم صالح للأطفال.
    L'édification d'un monde digne des enfants constituerait une contribution majeure à la réalisation de ces objectifs. UN فإن بناء عالم صالح للأطفال من شأنه أن يساهم مساهمة كبيرة في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية.
    N'oublions pas qu'il nous reste encore beaucoup à faire avant de pouvoir dire que nous vivons dans un monde digne des enfants. UN دعونا نتذكر أنه لا يزال أمامنا الكثير مما ينبغي إنجازه قبل أن يكون بوسعنا القول إننا نعيش في عالم صالح للأطفال.
    Des efforts concertés doivent donc être déployés pour éliminer ces fléaux et créer un monde digne des enfants. UN وأضافت أنه يجب بذل جهود منسقة للقضاء على هذه الآفات وتهيئة عالم صالح للأطفال.
    Ce n'est qu'en assurant un niveau de vie minimum aux parents et à la société dans son ensemble qu'il sera possible de réaliser l'objectif d'un monde digne des enfants. UN ولن يتحقق هدف تهيئة عالم صالح للأطفال سوى من خلال كفالة حد أدنى من مستوى معيشة لائق للوالدين والمجتمع بصفة عامة.
    Deux pays ont intégré le programme < < un monde digne des enfants > > dans leurs stratégies de réduction de la pauvreté et leurs approches sectorielles en matière de développement. UN وأدمج بلدان خطة عالم صالح للأطفال في استراتيجيات الحد من الفقر ونُهُج التنمية الشاملة للقطاعات.
    Son document final représente notre engagement de travailler de concert à construire un monde digne des enfants. UN وتمثل الوثيقة التي خرجت بها هذه الدورة تعهدا من جانبنا بالعمل معا من أجل بناء عالم صالح للأطفال.
    Créer un monde digne des enfants c'est créer un environnement porteur au quotidien pour nos enfants et leur famille. UN إن تهيئة عالم صالح للأطفال تعني تهيئة بيئة مواتية تؤثر على حياة الأطفال اليومية وحياة أسرهم.
    La mise en oeuvre effective des plans visant à instaurer un monde digne des enfants vient de démarrer. UN لقد بدأ الآن التنفيذ الفعلي لخطط تحقيق عالم صالح للأطفال.
    Ces conventions viennent compléter les efforts déployés aux niveaux mondial et national pour bâtir un monde digne des enfants. UN وهذه الاتفاقيات ستكمل الجهود العالمية والوطنية المبذولة من أجل تهيئـة عالم صالح للأطفال.
    Il importe que la communauté internationale appuie les efforts que déploient les États en vue de l'édification d'un monde digne des enfants. UN ويجب أن يدعم المجتمع الدولي الجهود التي تبذلها الدول لبناء عالم صالح للأطفال.
    La communauté internationale s'est engagée à créer un monde digne des enfants et elle doit tenir cette promesse. UN وأشار إلى أن المجتمع الدولي تعهد بإيجاد عالم صالح للأطفال وقال إنه يجب عليه ألا يقصِّر عن الوفاء بهذا الوعد.
    Eux et leurs semblables dans tous les pays ont le droit d'attendre de nous que nous passions de la parole à l'acte : bâtir un monde digne des enfants. UN فهم ورفاقهم في كل مكان لهم الحق في أن يتوقعوا منا ترجمة أقوالنا إلى أفعال؛ وأكرر، أن يتوقعوا منا ترجمة أقوالنا إلى أفعال، وبناء عالم صالح للأطفال.
    Ils ont partagé avec nous leurs espoirs et aspirations, et il nous incombe à présent d'assortir à leur engagement un plan d'action solide pour créer véritablement un monde digne des enfants. UN لقد شاطرونا آمالهم وتطلعاتهم، وعلينا الآن أن نجعل التزامهم مشفوعا بخطة عمل قوية كي نحقق فعلا وجود عالم صالح للأطفال.
    un monde digne des enfants exige que nous agissions dans leur intérêt. UN إن إيجاد عالم صالح للأطفال يقتضي أن نعمل على ما يحقق مصلحة الطفل على خير وجه.
    Leur travail a fait de cet événement historique une réussite éclatante en vue de la création d'un monde digne des enfants. UN إن عمل هؤلاء قد جعل من هذا الحدث التاريخي نجاحا مدويا على طريق بناء عالم صالح للأطفال.
    Nos engagements doivent se traduire en actes si nous voulons créer un monde digne des enfants, aujourd'hui et pour les générations à venir. UN إن التزاماتنا ينبغي أن تترجم إلى عمل في سبيل إنشاء عالم صالح للأطفال الآن وفي الأجيال القادمة.
    En bref, nous sommes tous ici pour travailler en vue de créer un monde digne des enfants. UN وخلاصة القول إننا هنا جميعاً لنعمل في سبيل عالم صالح للأطفال.
    Le vrai travail consistant à créer un monde digne des enfants ne fait que commencer. UN إن العمل الحقيقي لإيجاد عالم صالح للأطفال قد بدأ من فوره.
    Travaillons donc ensemble pendant ces trois jours afin de construire un monde digne des enfants. UN ودعونا بالتالي نعمل سوية خلال هذه الأيام الثلاثة لبناء عالم ملائم للأطفال.
    Aussi, aujourd'hui et ici-même, souhaitons-nous réitérer notre détermination à adopter des politiques gouvernementales pour la reconnaissance des droits de l'enfant, afin de créer < < un monde digne des enfants > > . UN إننا نكرر اليوم التزامنا بالأخذ بسياسات عامة في سبيل الاعتراف بحقوق الطفل سعيا إلى إيجاد عالم مناسب للأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus