En conséquence, un nouveau Représentant spécial sera nommé à un poste de Secrétaire général adjoint et sera basé à Zagreb. | UN | ونتيجة لذلك، سيعين ممثل خاص جديد برتبة وكيل اﻷمين العام، ويكون مقره في زغرب. |
À mesure de l'évolution de la situation, le profil et les exigences du poste à pourvoir évoluaient aussi, compliquant encore la recherche d'un nouveau Représentant spécial. | UN | فتطور الأوضاع ينعكس بدوره على مواصفات وشروط الوظيفة المزمع شغلها، ما يزيد من تعقيد البحث عن ممثل خاص جديد. |
Il ne fait aucun doute que des montants plus précis seront présentés une fois qu'un nouveau Représentant spécial assumera ses fonctions. | UN | ولا شك أن احتياجات أدق ستقدم حالما يتم تعيين ممثل خاص جديد. |
Dans ce contexte, j'envisage de désigner un nouveau Représentant spécial pour diriger la MINUEE et prendre en charge tous les aspects relatifs à mon engagement auprès des parties. | UN | وفي هذا السياق، انظر في تعيين ممثل خاص جديد لقيادة البعثة وللمضي قدما في جميع الجوانب المتصلة باتصالاتي مع الطرفين. |
Il ne fait aucun doute que des montants plus précis seront présentés une fois qu'un nouveau Représentant spécial assumera ses fonctions. | UN | ولا شك في أن احتياجات أدق ستقدم حالما يتم تعيين ممثل خاص جديد. |
Ils ont exprimé l'espoir qu'un nouveau Représentant spécial sera mis en place dans les meilleurs délais afin de permettre un règlement pacifique de leur différend. | UN | وعبّر الوزراء عن أملهم بأن يتولّى ممثل خاص جديد المنصب بأقرب وقت ممكن سعياً لإيجاد تسوية سلمية للخلاف بين البلدين. |
Ils ont exprimé l'espoir qu'un nouveau Représentant spécial sera mis en place dans les meilleurs délais afin de permettre un règlement pacifique de leur différend. | UN | وعبر رؤساء الدول والحكومات عن أملهم بأن يتولى ممثل خاص جديد المنصب في أقرب وقت ممكن سعياً لإيجاد تسوية سلمية للخلاف بين البلدين. |
Si l'on adoptait une résolution unique, un nouveau Représentant spécial pourrait assurer la liaison à un niveau élevé du système des droits de l'homme et être en mesure de participer aux pourparlers politiques nécessaires. | UN | فمن خلال قرار يتناول المسألتين كلتيهما، يمكن تعيين ممثل خاص جديد يعتبر نقطة اتصال على مستوى عال داخل نظام حقوق اﻹنسان، ويستطيع المشاركة في المناقشات السياسية الضرورية. |
Le Comité consultatif n'est donc pas tout à fait convaincu que la simple prise de fonctions d'un nouveau Représentant spécial du Secrétaire général justifie nécessairement la présentation d'un projet de budget révisé. | UN | ومن ثمة، فإن اللجنة ليست مقتنعة تماما بأن مجرد تعيين ممثل خاص جديد للأمين العام يجب أن يؤدي بالضرورة إلى تقديم تقديرات منقحة. |
Se félicitant également de la nomination d'un nouveau Représentant spécial du Secrétaire général en Haïti, sous l'autorité générale duquel sont placées la coordination et la conduite de toutes les activités des organismes, fonds et programmes des Nations Unies dans ce pays, | UN | وإذ يرحب أيضا بتعيين ممثل خاص جديد للأمين العام في هايتي يتمتع بسلطات شاملة في ما يتعلق بتنسيق وتسيير جميع أنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في هايتي، |
Se félicitant également de la nomination d'un nouveau Représentant spécial du Secrétaire général en Haïti, sous l'autorité générale duquel sont placées la coordination et la conduite de toutes les activités des organismes, fonds et programmes des Nations Unies dans ce pays, | UN | وإذ يرحب أيضا بتعيين ممثل خاص جديد للأمين العام في هايتي يتمتع بسلطات شاملة في ما يتعلق بتنسيق وتسيير جميع أنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في هايتي، |
12. Se félicite de la nomination d'un nouveau Représentant spécial en Angola et prie instamment le Gouvernement d'unité et de réconciliation nationale et l'UNITA de coopérer pleinement avec lui dans la promotion du processus de paix et de la réconciliation nationale; | UN | ١٢ - يرحب بتعيين ممثل خاص جديد ﻷنغولا ويحث حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا على التعاون الكامل معه في تعزيز السلام والمصالحة الوطنية؛ |
12. Se félicite de la nomination d'un nouveau Représentant spécial en Angola et prie instamment le Gouvernement d'unité et de réconciliation nationale et l'UNITA de coopérer pleinement avec lui dans la promotion du processus de paix et de la réconciliation nationale; | UN | ١٢ - يرحب بتعيين ممثل خاص جديد ﻷنغولا ويحث حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا على التعاون الكامل معه في تعزيز السلام والمصالحة الوطنية؛ |
Les États-Unis espèrent que les recommandations qu'il contient déboucheront sur des actions concrètes. Toutefois, ils ne pensent pas qu'il soit utile de nommer, comme le recommande le rapport, un nouveau Représentant spécial pour suivre la situation des enfants qui se trouvent pris dans des conflits armés. | UN | وذكر أن الولايات المتحدة تأمل أن تؤدي التوصيات الواردة في التقرير إلى اتخاذ إجراءات ملموسة، غير أنه أضاف أنه لا يعتقد أن هناك فائدة من وراء تعيين ممثل خاص جديد لمتابعة حالة اﻷطفال الذين وقعوا في حبال النزاعات المسلحة، كما أوصى بذلك التقرير. |
Les ministres ont pris note avec satisfaction des efforts consentis par le Guyana et le Venezuela pour identifier un nouveau Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies afin de faire avancer le processus des bons offices dans le cadre de l'Accord de Genève de 1966. | UN | 282 - أخذ الوزراء علماً بالجهود التي تبذلها غويانا وجمهورية فنزويلا البوليفارية من أجل تعيين ممثل خاص جديد للأمين العام للأمم المتحدة لتعزيز عملية المساعي الحميدة في إطار اتفاق جنيف لعام 1966. |
Conformément au paragraphe 6 de la résolution 1244 (1999), j'ai l'intention de nommer un nouveau Représentant spécial à l'occasion du réaménagement envisagé. | UN | ووفقا للفقرة 6 من القرار 1244 (1999) أعتزم تعيين ممثل خاص جديد بالاقتران مع إعادة التشكيل المتوخاة. |
S'agissant de l'entité composite chargée des questions liées à la problématique hommes-femmes, il y aura un nouveau Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question de la violence sexuelle dirigée contre les femmes en temps de conflit armé. | UN | 56 - وفيما يتعلق بالكيان المركب الذي يهتم بالمسائل المتعلقة بالقضايا الجنسانية، قالت إنه سيكون هناك ممثل خاص جديد للأمين العام معني بمسألة العنف الجنسي ضد المرأة في فترة النزاع المسلح. |
Il espère que l'établissement d'un bureau intégré de l'ONU en République centrafricaine et la nomination d'un nouveau Représentant spécial par le Secrétaire général interviendront bientôt et que la communauté internationale répondra de façon adéquate aux défis auxquels la République centrafricaine est confrontée. | UN | وأعرب عن أمله في أن يحدث في وقت قريب إنشاء مكتب متكامل للأمم المتحده في جمهورية أفريقيا الوسطى وتعيين ممثل خاص جديد من جانب الأمين العام وأن يستجيب المجتمع الدولي بصورة ملائمة للتحديات التي تواجه جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Lors de consultations tenues le 9 janvier 2004, il s'est félicité de la nomination d'un nouveau Représentant spécial du Secrétaire général pour la Sierra Leone, M. Daudi Mwakawago. | UN | وفي مشاورات أجريت يوم 9 كانون الثاني/يناير 2004، رحب المجلس بتعيين ممثل خاص جديد للأمين العام معني بسيراليون، هو دودي مواكاواغو. |
Dans une lettre du 10 novembre, M. Jalal Talabani, alors Président du Conseil de gouvernement, m'a instamment demandé d'envisager de nommer un nouveau Représentant spécial pour l'Iraq, lequel ne serait pas nécessairement en poste en Iraq mais se rendrait régulièrement dans le pays lorsque sa présence serait nécessaire pour des consultations. | UN | 73 - وفي غضون ذلك، وفي رسالة مؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر، حثني السيد جلال الطالباني، رئيس مجلس الحكم العراقي في ذلك الحين، على النظر في تعيين ممثل خاص جديد للعراق، لا يلزم أن يكون مقيما في البلد، وإنما يكون بإمكانه المجيء دوريا لإجراء المشاورات حسب الحاجة. |