Les éléments d'un partenariat stratégique peuvent comprendre : | UN | وقد تشمل عناصر الشراكة الاستراتيجية ما يلي: |
Les éléments d'un partenariat stratégique peuvent comprendre : | UN | وقد تشمل عناصر الشراكة الاستراتيجية ما يلي: |
un partenariat stratégique exige que le gouvernement concerné s'engage à tous les niveaux avec la société civile, le secteur privé, les donateurs, les organismes internationaux et d'autres acteurs du développement. | UN | وتتطلب الشراكة الاستراتيجية مشاركة الحكومة على جميع الأصعدة بالتعاون مع المجتمع المدني والقطاع الخاص والجهات المانحة والوكالات الدوليـة والأطراف الأخرى المعنية بالتنمية. |
Le respect de valeurs communes renforcera les progrès accomplis vers un partenariat stratégique. | UN | إن احترام القيم المشتركة سيعزز التقدم نحو إقامة شراكة استراتيجية. |
i) un partenariat stratégique pour la mise en œuvre de la CCD : le cas des pays d'Asie centrale | UN | `1` شراكة استراتيجية من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر: حالة بلدان آسيا الوسطى |
Et, en mai 2001, la BAD et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) ont réaffirmé leur volonté commune en signant un mémorandum d'accord prévoyant un partenariat stratégique. | UN | وفي أيار/مايو 2001، عزز مصرف التنمية الآسيوي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدرجة أكبر من سعيهما وراء تلك الغاية المشتركة عندما وقعا مذكرة تفاهم بشأن الشراكة الاستراتيجية. |
un partenariat stratégique a été établi avec l'Institut de recherche pour l'environnement, qui est l'un des principaux concepteurs de logiciels de systèmes d'information géographique (SIG). | UN | وتم تطوير الشراكة الاستراتيجية مع معهد بحوث نظم البيئة، وهو معهد يأتي في طليعة المعاهد التي تطور برمجيات في مجال نظام المعلومات الجغرافية. |
Nous proclamons solennellement l'établissement entre la Chine et l'Afrique d'un partenariat stratégique de type nouveau, caractérisé par l'égalité et la confiance réciproque sur le plan politique, la coopération gagnant-gagnant sur le plan économique ainsi que les échanges bénéfiques sur le plan culturel et, à cet effet, nous sommes convenus de : | UN | ولذا، فإننا نعلن إقامة نوع جديد من الشراكة الاستراتيجية بين الصين وأفريقيا تتسم بالمساواة السياسية والثقة المتبادلة والتعاون الاقتصادي المربح للجميع والتبادل الثقافي. ولهذا الغرض سنقوم بما يلي: |
En Afrique, il assurera également la promotion d'un partenariat stratégique entre les principaux organismes des Nations Unies et d'autres institutions spécialisées dans le développement, qui se traduira par une initiative de grande portée en faveur de la généralisation de l'accès aux services financiers. | UN | وسيضاعـــف الصندوق نشاطه، في أفريقيا، بغية تعزيز الشراكة الاستراتيجية لمؤسسات الأمم المتحدة الرئيسية والمؤسسات الإنمائية الأخرى، حول مبادرة أوسع نطاقا للشمول المالي. |
En revanche, ils ne sont pas toujours parvenus à gérer les situations qui donnent lieu à des opinions politiques divergentes et cela n'a pas contribué à favoriser un partenariat stratégique. | UN | غير أن النجاح لم يحالفهما دائما في إدارة الحالات التي كانت وجهات نظرهما السياسية فيها متباعدة، ولم يكن ذلك مواتيا لتشجيع الشراكة الاستراتيجية بينهما. |
En Afrique de l'Ouest, les organismes humanitaires ont constitué un partenariat stratégique pour la planification préalable. | UN | 17 - وفي غرب أفريقيا، قامت الوكالات الإنسانية بإنشاء الشراكة الاستراتيجية من أجل التأهب للكوارث. |
Le représentant de l'Autriche, qui a formulé des observations en séance plénière sur la question d'un partenariat stratégique visant à améliorer la vie des personnes vulnérables, a invité tous les États à appliquer les Principes directeurs en intensifiant leur coopération avec les sociétés nationales. | UN | ودعا ممثل النمسا، في الملاحظات التي أبداها في الجلسة العامة بشأن موضوع الشراكة الاستراتيجية لتحسين ظروف معيشة المستضعفين، جميع الدول إلى تنفيذ المبادئ التوجيهية من خلال زيادة التعاون مع الجمعيات الوطنية. |
Compte tenu des paragraphes précédents, parmi les critères qui pourraient être utilisés pour déterminer si un partenariat stratégique est approprié et nécessaire, on peut citer les critères suivants : | UN | 9 - وأخذاً في الاعتبار للفقرات السابقة، تشمل المعايير التي يمكن استخدامها في تحديد ملاءمة وضرورة الشراكة الاستراتيجية ما يلي: |
En supposant qu'un partenariat stratégique soit considéré comme étant nécessaire et approprié, il conviendrait d'examiner les éventuels rôles et responsabilités des différents partenaires, les produits et mandats spécifiques, ainsi que les calendriers nécessaires. | UN | 10 - وبافتراض أن الشراكة الاستراتيجية تعتبر ضرورية وملائمة، سيكون من الضروري النظر في الأدوار والمسؤوليات المحتملة لمختلف الشركاء، وفي أي نواتج واختصاصات محددة، وفي الأطر الزمنية اللازمة. |
Cette réunion, à laquelle ont participé des représentants de l'ONU et de l'Union africaine, y compris le Groupe d'exécution de haut niveau de l'Union africaine, a souligné l'importance d'un partenariat stratégique entre les deux organisations au stade critique de la mise en œuvre de l'Accord de paix global. | UN | وبحضور ممثلين للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، بما في ذلك فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي، أكد الاجتماع أهمية الشراكة الاستراتيجية بين المنظمتين في اللحظة الحرجة المتمثلة في تنفيذ اتفاق السلام الشامل. |
Nous estimons que la mise en place d'un partenariat stratégique de type nouveau, qui représente la volonté unanime de la Chine et de l'Afrique, résulte d'un choix fait par elles en toute indépendance et sert les intérêts communs des deux côtés, aidera à renforcer la solidarité, le soutien et l'assistance mutuels et l'unité des pays en développement et contribuera à une paix durable et à un développement harmonieux dans le monde. | UN | ونرى أن إنشاء نوع جديد من الشراكة الاستراتيجية هو رغبة مشتركة وخيار مستقل للصين وأفريقيا، يخدم مصالحنا المشتركة، وسوف يساعد على تعزيز التضامن، والدعم والمساعدة المتبادلين ووحدة البلدان النامية والمساهمة في السلام الدائم والتنمية المتسقة في العالم. |
La phase pilote confirme la faisabilité d'un partenariat stratégique entre un organisme spécialisé de taille moyenne comme l'ONUDI, qui cherche à renforcer sa représentation hors siège de manière efficace et économique, et le PNUD. | UN | وتؤكد المرحلة التجريبية الحالية الإمكانية العملية لجدوى الشراكة الاستراتيجية بين وكالات متخصّصة متوسّطة الحجم تسعى إلى توسيع نطاق التمثيل الميداني بطريقة فعّالة من حيث التكلفة، مثل اليونيدو ومثل البرنامج. |
La phase pilote confirme la faisabilité d'un partenariat stratégique entre un organisme spécialisé de taille moyenne comme l'ONUDI, qui cherche à renforcer sa représentation hors Siège de manière efficace et économique, et le PNUD. | UN | وتؤكد المرحلة التجريبية الحالية الإمكانية العملية لجدوى الشراكة الاستراتيجية بين وكالات متخصّصة متوسّطة الحجم تسعى إلى توسيع نطاق التمثيل الميداني بطريقة فعّالة من حيث التكلفة، مثل اليونيدو ومثل اليونديب. |
Ils ont pris note avec satisfaction de l'instauration imminente d'un partenariat stratégique entre le Département des affaires économiques et sociales et le PNUD dans le vaste domaine de la gouvernance et de la gestion du secteur public. | UN | وأحاط الخبراء علما مع التقدير بالإبرام الوشيك لعقد إقامة شراكة استراتيجية بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والبرنامج الإنمائي في مجال شؤون الحكم والإدارة العامة الواسع النطاق. |
un partenariat stratégique a été formellement conclu entre le CRTC et DNV GL en août 2014. | UN | وفي آب/أغسطس 2014، تم الاتفاق رسمياً على إقامة شراكة استراتيجية بين المركز والشبكة وجمعية DNV GL. |
Il serait également utile de constituer un partenariat stratégique avec le Centre de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est pour la biodiversité qui publie ses propres évaluations en matière de diversité biologique. | UN | وسيكون من المفيد أيضاً إقامة شراكة استراتيجية مع مركز التنوع البيولوجي التابع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، والذي ينشر تقييمات التنوع البيولوجي الخاصة به. |
Ils recommandaient à cette fin que la coopération entre l'ONU, les parlements nationaux et l'UIP soit sensiblement renforcée et développée en un partenariat stratégique. | UN | وأوضحوا ضرورة أن يعزز بقدر كبير ويطور التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية والاتحاد البرلماني الدولي إلى شراكة استراتيجية من أجل تحقيق تلك الغاية. |