"'un secrétaire général adjoint" - Traduction Français en Arabe

    • وكيل للأمين العام
        
    • أمام وكيل الأمين العام
        
    L'entité composite sera dirigée par un secrétaire général adjoint qui lui donnera l'autorité et le pouvoir d'entraînement nécessaires. UN وسيرأس الهيئة الجامعة وكيل للأمين العام بما يكفل توافر السلطة والقيادة اللازمتين.
    :: Cette direction devrait être placée sous l'autorité d'un secrétaire général adjoint relevant directement du Secrétaire général; UN :: أن يرأس المديرية وكيل للأمين العام يرفع تقاريره مباشرة إلى الأمين العام
    Comme le prévoit cette résolution, cette nouvelle entité composite sera dirigée par un secrétaire général adjoint. UN وعملاً بالقرار، سيتولى رئاسة الهيئة الجديدة الموحدة وكيل للأمين العام.
    Il est essentiel que le chef de cet organe soit un secrétaire général adjoint. UN ومن الضروري أن يكون رئيس الوكالة بدرجة وكيل للأمين العام.
    Il indique que cela réglerait un problème de longue date touchant la structure hiérarchique de l'Administration de la CESAO, où un nombre relativement élevé de D-1 et de P-5 relèvent directement d'un secrétaire général adjoint. UN ويشير إلى أن هذا من شأنه أن يعالج مسألة الهيكل الأفقي للإدارة العليا في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، وهي مشكلة ظلت معلقة لأمد طويل، حيث هناك عدد كبير نسبيا من الموظفين برتبتي مد-1 و ف-5، هم مسؤولون مباشرة أمام وكيل الأمين العام.
    Elle sera dirigée par un secrétaire général adjoint et gouvernée par une structure à plusieurs niveaux comprenant l'Assemblée elle-même, le Conseil économique et social, la Commission de la condition de la femme et un conseil d'administration. UN وسيرأس الجهاز وكيل للأمين العام وسيديره هيكل متعدد المستويات يضم الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنة وضع المرأة، ومجلسا تنفيذيا.
    Dans ce contexte, l'Autriche salue avec enthousiasme la récente décision de l'Assemblée générale, à sa soixante-troisième session, de créer une entité composite sur le genre dirigée par un secrétaire général adjoint. UN وفي هذا السياق، ترحب النمسا ترحيبا حارا بقرار الجمعية العامة الأخير في دورتها الثالثة والستين بإنشاء كيان مختلط معني بنوع الجنس برئاسة وكيل للأمين العام.
    La fusion des quatre entités existantes en une seule structure, dirigée par un secrétaire général adjoint, renforcera la capacité, la responsabilité et l'efficacité du système des Nations Unies dans le domaine de l'égalité des sexes. UN ومن شأن توحيد الكيانات الأربعة الموجودة في هيكل واحد، برئاسة وكيل للأمين العام أن يعزز القدرات والمساءلة والفعالية في منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين.
    Nous nous réjouissons du soutien unanime en vue de la mise en place d'une entité composite pour la parité des sexes, qui fusionnera les quatre entités existantes et sera dirigée par un secrétaire général adjoint. UN نرحب ترحيباً حاراً بالتأييد الشامل لإنشاء كيان مركب معني بالقضايا الجنسانية، الذي سيوحد الكيانات الأربعة الموجودة وسيرأسه وكيل للأمين العام.
    À cet égard, nous demandons au Secrétaire général de commencer la procédure de nomination d'un secrétaire général adjoint et de nous fournir les propositions requises dans les plus brefs délais pour que les États Membres finalisent les points en suspens pendant la prochaine session. UN وفي هذا الصدد، نطلب إلى الأمين العام أن يبدأ عملية تعيين وكيل للأمين العام وتزويدنا بالمقترحات المطلوبة بأسرع ما يمكن ليتسنى للدول الأعضاء الانتهاء من المسائل المعلقة في الدورة المقبلة.
    C'est pourquoi nous engageons instamment le Secrétaire général à procéder sans tarder au recrutement d'un secrétaire général adjoint, ce qui faciliterait considérablement la mise au point des aspects techniques de cette entité. UN ولذلك الغرض، نحث الأمين العام على الشروع بدون تأخير في تعيين وكيل للأمين العام. وسيساعد هذا الأمر بشكل كبير على استكمال الجوانب التقنية لهذا الكيان.
    L'équipe de direction prévue comprendrait un secrétaire général adjoint, deux sous-secrétaires généraux et deux directeurs à la classe D-2. UN ويضم فريق الإدارة العليا المقترح وظيفة واحدة برتبة وكيل للأمين العام ووظيفتين برتبة أمين عام مساعد ووظيفتين برتبة مد-2.
    Il s'agit véritablement d'un moment historique, puisque notre action permet de fusionner quatre entités actuellement séparées qui s'occupent des questions liées à la problématique hommes-femmes et de s'assurer que ces activités seront dirigées à un niveau plus élevé, par un secrétaire général adjoint. UN وفي الواقع، هذه بمثابة لحظة تاريخية، إذ أن إجراءنا يوحد أربع هيئات منفصلة حاليا ذات صلة بشؤون نوع الجنس ويكفل الاضطلاع بقيادة على مستوى أرفع على يد وكيل للأمين العام.
    Le Groupe propose donc de créer un nouveau bureau à New York, relevant des plus hautes autorités et dirigé par un secrétaire général adjoint. UN 148 - وعلى ذلك يقترح الفريق إنشاء مكتب جديد في نيويورك، يتبع المسؤول الأعلى ويرأسه وكيل للأمين العام.
    un secrétaire général adjoint, un sous-secrétaire général, sept directeurs, 55 fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et 106 de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées ont démissionné. UN وكان من بين المستقيلين وكيل للأمين العام وأمين عام مساعد و 7 مديرين و 55 موظفاً في الفئة الفنيـة و 106 موظفين في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    :: Cette instance devrait être dirigée par un secrétaire général adjoint, qui, en vertu de son rang, aurait l'autorité requise pour la représenter et prendre des décisions aux niveaux les plus élevés de l'élaboration des politiques et de l'exécution des programmes, à l'échelle nationale et mondiale. UN :: أن يرأسه وكيل للأمين العام لضمان التمثيل وصنع القرار على أعلى المستويات، سواء من حيث وضع السياسات أو العمليات البرنامجية على الصعيدين العالمي والقطري.
    J'ai le sentiment qu'il existe un large appui en faveur de la création d'une telle entité unifiée et renforcée, placée sous l'autorité d'un secrétaire général adjoint. UN وقد تكوّن لديّ انطباع بأن هناك تأييدا واسع النطاق لإنشاء مثل ذلك الكيان الموحد والمعزز للمساواة بين الجنسين الذي سيكون برئاسة وكيل للأمين العام.
    Dans le même esprit, l'Afrique centrale reste très attachée à sa requête pour une présence politique permanente du Secrétariat général dans notre sous-région, et cela à travers la création, en Afrique centrale, d'un bureau dirigé par un secrétaire général adjoint. UN وبالروح نفسها، تظل أفريقيا الوسطى مثابرة جدا على مطالبتها بحضور دائم للأمانة العامة في منطقتنا دون الإقليمية، بإنشاء مكتب لها في وسط أفريقيا، يترأسه وكيل للأمين العام.
    La délégation coréenne est favorable à une nouvelle architecture concernant l'égalité entre les sexes qui associe les activités normatives et les activités de programme dans le cadre d'un mécanisme cohérent, sous la direction d'un secrétaire général adjoint. UN وأضاف قائلاً إن وفده يؤيد وضع هيكل جنساني جديد يوحِّد بين الأنشطة التقليدية والأنشطة البرنامجية في آلية متماسكة يرأسها وكيل للأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus