"'un syndicat" - Traduction Français en Arabe

    • النقابة
        
    • نقابة عمال
        
    • أي نقابة
        
    • النقابية
        
    • نقابة عمالية
        
    • لنقابة
        
    • إحدى النقابات
        
    • إلى النقابات
        
    • النقابات العمالية
        
    D'après l'article 8, un syndicat jouit de la personnalité morale et de l'autonomie. UN وبمقتضى الباب ٨ تكون النقابة هيئة مستقلة وقانونية.
    Tout travailleur qui adhère à un syndicat, en accepte les statuts, acquitte une cotisation et prend part aux activités d'une organisation syndicale de base. UN وأي عامل يقبل قواعد النقابة ويدفع الرسوم ويشترك في أعمال تنظيم نقابي محلي يكون مؤهلاً للعضوية.
    Selon les estimations d'un syndicat de tailleurs, au moins 5 000 ouvriers des ateliers de couture avaient perdu leur emploi. UN وطبقا لتقديرات نقابة عمال الخياطة، فإن ٠٠٠ ٥ موظف على اﻷقل من العاملين بورش الحياكة قد فقدوا وظائفهم.
    A sa connaissance, jamais un syndicat ni du reste un parti politique n'a été dissous au Sénégal. UN وقال إنه لا علم له بحل أي نقابة عمالية ولا أي حزب سياسي في بلده.
    De même, conformément à l'article 3, < < les comités syndicaux de chaque profession ont le droit de créer dans chaque gouvernorat un syndicat doté de la personnalité morale > > . UN وأكد في المادة الثالثة منه على حق اللجان النقابية في تشكيل نقابة يكون لها شخصية اعتبارية.
    Il y a peu de femmes qui soient secrétaire général d'un syndicat. UN وقلما توجد امرأة في منصب اﻷمين العام لنقابة من النقابات.
    Pour défendre les droits et intérêts des personnes travaillant dans des exploitations agricoles individuelles, familiales et collectives, on les encourage à adhérer à un syndicat. UN وبغية الدفاع عن حقوق ومصالح الأشخاص العاملين في المزارع الفردية والأسرية والجماعية، فإنه يجري تشجيعهم على الانضمام إلى إحدى النقابات.
    Le droit de former un syndicat et de s'affilier à un syndicat, qui comprend le droit de grève, y est garanti. UN ويُكفل فيها أيضاً الحق في تكوين النقابات والانضمام إلى النقابات الذي يتضمن الحق في الإضراب.
    Le gouvernement demeure attaché au droit de chacun de décider librement d'adhérer ou de ne pas adhérer à un syndicat. UN وتواصل الحكومة تأييدها لحق اﻹنضمام أو عدم اﻹنضمام الى النقابات العمالية.
    Pour enregistrer un syndicat, il faut fournir une copie de l'acte de constitution, un exemplaire des statuts, et la liste des membres. UN ومن المطلوب لغرض التسجيل تقديم نسخة من ميثاق النقابة ونسخة من النظام الأساسي وقائمة بأسماء الأعضاء.
    Les travailleurs doivent adresser une notification écrite de constitution d'un syndicat au Ministère du travail qui leur délivre dans les trois jours une attestation de notification. UN وعلى العمال أن يتقدموا بطلب إنشاء النقابة إلى وزارة العمل، فتقوم هذه الأخيرة، بعد ثلاثة أيام، بإصدار شهادة للطلب.
    Elle est fondée sur la proportion de membres d'un syndicat particulier par rapport au nombre total des membres des syndicats intéressés. UN ويُحسب التمثيل وفق نسبة عدد أعضاء النقابة إلى مجموع أعضاء جميع النقابات المعنية.
    Il existe également un syndicat des travailleurs du consortium " Кyzylkoumpredmetzoloto " , qui ne fait pas partie de la Fédération des syndicats. UN ويوجد أيضاً نقابة عمال شركة المشغولات الذهبية في صحراء كيزيل كوم، التي لا تشكل طرفاً في اتحاد النقابات.
    Conformément à la législation, l'appartenance à un syndicat n'est pas une obligation ni une condition nécessaire à l'exercice des droits de l'employé. UN وطبقاً لتشريعات البلاد، فإن العضوية في نقابة عمال ليست التزاماً من طرف العامل أو شرطاً لممارسة أي حقوق متعلقة بالعمل.
    Cela n'interdit pas à un employé de participer à un embargo sur l'emploi dirigé contre une telle entreprise et qui a été dûment résolu par un syndicat. UN ولا يخول ذلك دون قيام موظف ما بالمشاركة في مقاطعة هذه الشركة وتقوم نقابة عمال بتسوية النـزاع على النحو الواجب.
    En tout état de cause, Mme Higgins s'inquiète vivement de ce que les autorités bulgares puissent dissoudre un syndicat pour un tel motif. UN وقالت السيدة هيغنز إنها قلقة على كل حال كل القلق على أن يكون بإمكان السلطات البلغارية أن تقرر حل أي نقابة لهذا السبب.
    Conditions pour fonder un syndicat et s'y affilier UN الحقوق النقابية شروط تكوين النقابات والانضمام إليها
    393. La loi de 1993 renforce la protection légale contre la discrimination fondée sur l'appartenance à un syndicat. UN ٣٩٣- كما أن قانون ١٩٩٣ يزيد الحماية القانونية من التمييز القائم على أساس عضوية نقابة عمالية.
    204. La décision d'organiser une grève est prise lors d'une assemblée générale des travailleurs ou d'un syndicat ou fédération de travailleurs. UN 204- ويتخذ قرار تنظيم الإضراب بعقد اجتماع عام للموظفين أو لنقابة أو اتحاد الموظفين.
    Toute personne peut adhérer à un syndicat à l'exception des membres des forces de l'ordre et des forces armées. UN ويجوز ﻷي شخص، فيما عدا أفراد القوات النظامية، الانضمام إلى إحدى النقابات.
    L'affiliation à un syndicat n'est régie par aucune condition ni restriction. UN ولا يخضع الانضمام إلى النقابات لأي شروط أو عوائق إطلاقاً.
    Droit à la liberté d'opinion et d'expression; droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion; droit de s'affilier à un syndicat; UN حرية الرأي والتعبير؛ حرية الضمير والدين؛ الحق في الانضمام إلى النقابات العمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus