"'un système de santé" - Traduction Français en Arabe

    • نظام صحي
        
    • لنظام صحي
        
    • نظام للصحة
        
    • نظام للرعاية الصحية
        
    • نظام الصحة
        
    • نظاما صحيا
        
    La participation de la société civile est indispensable à l'instauration d'un système de santé intégral en la matière. UN وتمثل مشاركة المجتمع المدني مسألة أساسية من أجل إقامة نظام صحي شامل في هذا المجال، مما يستوجب تيسيرها.
    Les Fidji comptent un système de santé complet et bien développé dont les services sont accessibles à la fois aux hommes et aux femmes dans tout les pays. UN ولدى فيجي نظام صحي متطور وشامل تماما يقدم خدمات يتيسر حصول كل من الرجل والمرأة عليها في جميع أنحاء البلد.
    Les Fidji disposent d'un système de santé complet et bien développé dont les services sont accessibles aux hommes et aux femmes dans tout le pays. UN 259 - وفي فيجي نظام صحي متطور وشامل جدا ويمكن أن يحصل كل من الرجل والمرأة على خدماته في جميع أنحاء الدولة.
    Un État muni d'un système de santé disposant de trop peu de médecins, d'infirmières ou de dispensaires ne peut pas faire de miracles, même avec la meilleure volonté du monde. UN ولا يمكن لنظام صحي يضم قلة من الأطباء والممرضات والمراكز الصحية أن يصنع المعجزات، حتى لو توفرت أفضل النوايا في العالم.
    93. Telles sont quelques-unes des questions que le Rapporteur spécial a commencé à examiner en vue de dégager certaines caractéristiques fondamentales d'un système de santé envisagé sous l'angle du droit à la santé. UN 93- وهذه هي بعض المسائل التي بدأ المقرر الخاص دراستها بغية تحديد بعض السمات الرئيسية لنظام صحي من منظور الحق في الصحة.
    Le Suriname avait toujours disposé d'un système de santé publique relativement bien établi. UN وأبلغت الممثلة اللجنة بأن سورينام كان لديها دائما نظام للصحة العامة متطور إلى حـد معقول.
    un système de santé primaire fonctionnant correctement serait à même d'offrir un tel traitement. UN ومن شأن وجود نظام للرعاية الصحية الأولية يؤدي مهامه على نحو سليم أن يتيح هذا العلاج.
    Toutes les caractéristiques d'un système de santé peuvent avoir des répercussions sur les personnes handicapées à différents égards. UN 177- ويمكن أن تؤثر جميع مناحي نظام الصحة على الأشخاص ذوي الإعاقة بطريقة أو بأخرى.
    il a été créé dans la région un système de santé, un système de prise en charge sanitaire des réfugiés ainsi que des centres médicaux modernes. UN توفير نظام صحي ونظام إحالة للاجئين، وإنشاء مراكز طبية متقدمة بالمنطقة.
    En résumé, nous devons disposer d'infrastructures et d'un système de santé complets pour pouvoir répondre aux problèmes posés par les maladies non transmissibles. UN وباختصار، يجب أن يكون لدينا نظام صحي وبنية تحتية صحية شاملين للتصدي للأمراض غير المعدية.
    Elle prévoyait un système de santé à trois niveaux - primaire, secondaire et tertiaire. UN واحتوت أحكاما تنص على نظام صحي ذي ثلاثة مستويات: أوَّلي وثانوي وثالثي.
    Il a souligné combien il était difficile de faire fonctionner un système de santé national dans un pays aussi vaste et aussi divers que l'Inde. UN وشدد المتكلم على صعوبة الحفاظ على نظام صحي وطني في بلد كبير الحجم وكثير التنوع.
    Il a souligné combien il était difficile de faire fonctionner un système de santé national dans un pays aussi vaste et aussi divers que l'Inde. UN وشدد المتكلم على صعوبة الحفاظ على نظام صحي وطني في بلد كبير الحجم وكثير التنوع.
    Droit à un système de santé efficace, intégré et accessible à tous UN الحق في نظام صحي فعال ومتكامل ومتاح للجميع
    Priorité accordée aux avantages microéconomiques et macroéconomiques d'un système de santé fonctionnel; UN :: التشديد على جوانب الاقتصاد الصغير والاقتصاد الكلي في مزايا نظام صحي وظيفي؛
    40. L'accès aux informations sanitaires est un élément essentiel d'un système de santé efficace, ainsi que de l'exercice du droit au meilleur état de santé possible. UN 40- الحصول على المعلومات الصحية سمة أساسية لنظام صحي فعال، وكذلك الحق في التمتع بأعلى مستوى صحي ممكن.
    c) jeter les bases d'un système de santé se définissant par des fonctions et non des groupes sociaux; UN )ج( إرساء قواعد التكامل لنظام صحي على أساس المهام والفئات الاجتماعية؛
    21. Au cours des deux prochaines années, le Rapporteur spécial espère disposer de ressources suffisantes pour, en étroite collaboration avec d'autres, recenser et examiner les principales caractéristiques d'un système de santé qui incarne le droit fondamental international à la santé. UN 21- وفي السنتين القادمتين، يأمل المقرر الخاص، من خلال التعاون الوثيق مع جهات أخرى، أن تتوفر لـه مصادر كافية لتحديد وبحث السمات الرئيسية لنظام صحي يعكس الحق الدولي للإنسان في الصحة.
    Le Suriname avait toujours disposé d'un système de santé publique relativement bien établi. UN وأبلغت الممثلة اللجنة بأن سورينام كان لديها دائما نظام للصحة العامة متطور إلى حـد معقول.
    Le Suriname a toujours disposé d'un système de santé publique raisonnablement bien développé, comportant un vaste réseau de services médicaux hospitaliers et externes. UN وكان يوجد دائماً في سورينام نظام للصحة العامة متطور إلى حد معقول ويوفر شبكة واسعة من الخدمات الداخلية والخارجية.
    Malte estime qu'un système de santé accessible et bien organisé est l'élément clef de toute stratégie d'endiguement efficace. UN وترى مالطة أن الأساس في الاستراتيجية الفعالة للاحتواء نظام للرعاية الصحية يتسم بسهولة الوصول إليه وجودة التنظيم.
    Les participants se sont penchés sur les différentes composantes d'un système de santé qui risquaient d'être affectées durant une crise et les mesures que les gouvernements pourraient prendre en matière de préparation, de secours et de relèvement. UN وقد ركزت حلقة النقاش على العناصر المختلفة في نظام الصحة التي يرجح أن تتأثر خلال أزمة والإجراءات التي يمكن أن تتخذها الحكومات للاستعداد والاستجابة لها والإنعاش منها.
    Enfin, il requiert l'existence d'un système de santé ouvert à tous et de bonne qualité. UN ويستدعي الحق نظاما صحيا فعالا وشاملا جيد النوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus