"'un très" - Traduction Français en Arabe

    • جداً
        
    • مفيدين جدا
        
    À cette fin, nous escomptons participer, et contribuer de façon constructive, dans un très proche avenir à un processus de négociation responsable et sérieux. UN ولهذه الغاية، فإننا نتطلع إلى المشاركة والمساهمة في صورة بناءة في عملية تفاوض مسؤولة وجادة في المستقبل القريب جداً.
    La Convention couvrait un très grand nombre de droits économiques, sociaux, culturels, civils et politiques. UN وتضم الاتفاقية عدداً كبيراً جداً من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية.
    Je pense que ce serait un très mauvais jour pour l'humanité. Open Subtitles أعتقد بأن هذا اليوم سيكون يوماً حزين جداً للأنسانية.
    Un, je te fais un très long t passionné, intense câlin. Open Subtitles الأول سوف امنحك عناقاً مكثفاً ، عاطفياً وطويلاً جداً
    La Directrice générale a déclaré que ces réunions avaient été d'un très grand intérêt pour l'UNICEF et permis d'échanger des informations utiles sur les enseignements tirés. UN وقالت المديرة التنفيذية إن الاجتماعين كانا مفيدين جدا لليونيسيف ووفرا معلومات مفيدة عن الدروس المستفادة.
    Tu mérites d'être enfermé ! Tu es un très méchant oiseau. Open Subtitles أنت تستحق أن يغلق عليك أنت طائر سيئ جداً
    Vous savez, j'ai lu qu'ils ont un très grand programme d'astronomie. Open Subtitles أتعلمين، قرأت بأنّهم لديهم برنامج علم الفلك الجيد جداً
    Oui, utiliser du ruban adhésif est un très mauvais comportement. Open Subtitles اجل ،، إستخدام شريط الأنابيب سلوكٌ سيء جداً
    Jocelin est un très beau prénom, mais Mme Brookmire vient plus facilement à un vendeur. Open Subtitles جوسلين أسم جميل جداً لكن سيدة بروكماير يعتبر أسهل بالنسبة لبائع ملابس
    Ce qui veut simplement dire qu'il va faire noir en Arctique pendant un très long moment. Open Subtitles و التي يعني ببساطة سوف تكون مظلمة في القطب الشمالي لفترة طويلة جداً.
    Mais je vais devoir changer d'avis, parce que tu viens de me montrer que tu es un très bon garçon et j'aimerais que nous soyons plus proches. Open Subtitles ولكن أعتقد أني سأصرف النظر عن ذلك لأنّكَ اليوم أثبتَ لي بأنّكَ شاب جداً جداً رائع وأريد أن نكون قريبين من بعض
    L'écolier a été condamné à 200h de travaux forcés, et il est un très vilain garçon! Open Subtitles وقد حُكِمَ على الطالب 200 ساعة في خدمة المجتمع وهو فتى سيء جداً
    La Chine est un très grand pays et un pays complexe dont l'analyse appelle une attention soutenue et des efforts particuliers. UN والصين بلد كبير جداً ومعقد، ويستلزم تحليله عناية مستديمة وجهوداً خاصة.
    On trouvera au présent chapitre un très bref aperçu des actions qui ont été menées par différents acteurs aux échelons national, régional et international. UN ويقدم هذا الفصل عيّنة صغير جداً من الجهود التي بذلتها مختلف الأطراف الفاعلة على الصُعُد الوطني والإقليمي والدولي.
    Dans la presse, les hommes dominent dans un très grand nombre de rubriques consacrées à des personnalités en vue et à des spécialistes, alors que les femmes y sont très peu nombreuses et n'apparaissent qu'épisodiquement. UN كما يظهر الرجال بشكل طاغ في الصحف المنتجة لمجموعة وافرة من الأعداد الدائمة، التي تعرض شخصيات وأخصائيين ناجحين، في حين تظهر النساء بصورة متفرقة في عدد قليل جداً من هذه الصحف.
    un très petit nombre de musulmans sont apatrides en raison de la privation de leur nationalité. UN ولا يوجد سوى عدد قليل جداً من المسلمين عديمي الجنسية كنتيجة لحرمانهم من جنسيتهم.
    Trois des plus grosses pertes, représentant plus de 80 % du total, avaient marqué le début de la crise financière sans précédent et avaient été subies en un très court laps de temps. UN وشكلت في الواقع أكبر ثلاث خسائر تجاوزت نسبتها 80 في المائة بداية الأزمة المالية غير المسبوقة وقد حدثت هذه الخسائر خلال فترة قصيرة جداً من الزمن.
    Seul un très petit nombre de pays ont réussi à l'éliminer en pratique. UN وليست هناك إلا قلة قليلة جداً من البلدان استطاعت استئصال التعذيب في الواقع العملي.
    Le FNUAP court un très grand risque du fait qu'il doit administrer un programme comportant un nombre aussi important d'indicateurs. UN ويواجه الصندوق مخاطر شديدة جداً في إدارة برنامج يحتوي على مثل هذا العدد الضخم من المؤشرات.
    Ils reposent tous sur un très petit nombre de mesures de soutien international visant la réalisation d'une longue liste d'objectifs. UN واعتمدت جميع برامج العمل على تدابير قليلة جداً للدعم الدولي لتحقيق قائمة طويلة من الأهداف.
    La Directrice générale a déclaré que ces réunions avaient été d'un très grand intérêt pour l'UNICEF et permis d'échanger des informations utiles sur les enseignements tirés. UN وقالت المديرة التنفيذية إن الاجتماعين كانا مفيدين جدا لليونيسيف ووفرا معلومات مفيدة عن الدروس المستفادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus