Chaque province d'Afghanistan dispose d'une école de sages-femmes et à ce jour, plus de 2 200 sages-femmes ont été diplômée dans ces écoles. | UN | ويوجد في 34 ولاية من ولايات أفغانستان 34 مدرسة للقابلات، وقد تخرج حتى الآن أكثر من 200 2 قابلة من هذه المدارس. |
ii) Que l'enfant fréquente à temps complet une école, une université ou un établissement d'enseignement analogue. | UN | ' 2` وأن يكون الولد منتظماً في الدراسة في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة. |
Construction et équipement d'une école destinée à remplacer les écoles élémentaires de filles nos 1, 2 et 3 de Zarqa (Jordanie) | UN | بناء وتجهيز مدرسة جديدة واحدة لتحل محل مدارس الزرقاء الابتدائية للبنات أرقام 1 و 2 و 3 بالأردن |
Deux établissements publics et une école privée proposent un enseignement supérieur. | UN | وتوفر مؤسستان حكوميتان ومدرسة خاصة التعليم في المرحلة الثالثة. |
Non. On n'enverra pas notre homard dans une école de snobs. | Open Subtitles | لا ، لن نرسل الكركند إلى إحدى المدارس الداخلية |
Construction d'une école dans la zone d'Husseiniyeh, au sud de Damas (Syrie) | UN | إنشاء مدرسة جديدة في منطقة الحسينية الواقعة في جنوب دمشق، الجمهورية العربية السورية |
Construction, aménagement et équipement d'une école de filles au village de Battir (Cisjordanie) | UN | تشييد وتجهيز وتأثيث مدرسة جديدة للبنات في قرية بتير في الضفة الغربية |
ii) Que l'enfant fréquente à temps complet une école, une université ou un établissement d'enseignement analogue. | UN | ' 2` وأن يكون الولد منتظماً في الدراسة في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة. |
ii) Que l'enfant fréquente à temps complet une école, une université ou un établissement d'enseignement analogue. | UN | ' 2` وأن يكون الولد منتظماً في الدراسة في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة. |
Selon cet homme, le groupe avait ensuite été transporté jusqu'à une école près de Karakaj où environ 20 hommes avaient été abattus. | UN | ووفقا لما ورد في الاستجواب، نقلت المجموعة إلى مدرسة بالقرب من كاراكاي حيث أطلق الرصاص على زهاء ٢٠ رجلا. |
Fonds d'affectation spéciale Finlande/PNUD pour la construction d'une école agrovétérinaire à Rushashi | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين فنلندا والبرنامج اﻹنمائي لبناء مدرسة زراعية بيطرية في روشاشي |
Le village dispose d'une école, dirigée par un instituteur. | UN | وتوجد في القرية مدرسة واحدة فيها مدرس محلي واحد. |
ii) Que l'enfant fréquente à temps complet une école, une université ou un établissement d'enseignement analogue; et | UN | ' ٢` أن يكون الولد منتظما في الدراسة في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة؛ و |
À partir de 1990, il a enseigné dans une école secondaire. | UN | وسنة 1990، بدأ صاحب البلاغ التعليم في مدرسة ثانوية. |
une école destinée à remplacer deux écoles louées jugées insatisfaisantes était en construction à la fin de l'exercice biennal. | UN | هناك مدرسة واحدة قيد البناء في نهاية فترة السنتين لتحل محل مدرستين مؤجرتين في حالة غير مرضية. |
Aruba a une école de secrétariat et d'administration, un institut de formation pédagogique et une école hôtelière. | UN | ويوجد في أروبا مدرسة للتعليم الإداري وللتعليم في مجال السكرتارية، وكلية لتدريب المدرسين، ومدرسة فندقية. |
La ville possède une école qui accueille 80 à 100 élèves et un centre médical où travaillent deux médecins et une infirmière. | UN | وبهذه البلدة مدرسة تضم من 80 إلى 100 تلميذ تقريبا ومرفق للخدمات الطبية الأساسية يشتغل فيه طبيبان وممرضة. |
Deux établissements publics et une école privée proposent un enseignement supérieur. | UN | وتوفر مؤسستان حكوميتان ومدرسة خاصة التعليم في المرحلة الثالثة. |
Abattu par des soldats qui tiraient sur des lanceurs de pierres dans une école d'El-Bireh. | UN | أطلقت عليه النار فأردي قتيلا عندما أطلق الجنود النار على قاذفي الحجارة في إحدى المدارس في البيرة. |
Un certain nombre de classes de dixième année ont été créées dans une école de Jérusalem grâce aux contributions d'un donateur. | UN | واستُحدثت عدة شُعب فصلية للصف العاشر في إحدى مدارس القدس بأموال تبرع بها أحد المانحين. |
C'est plutôt normal pour une école dont le numéro est bloqué par les urgences. | Open Subtitles | تبدو طبيعية بما فيه الكفاية لمدرسة في القائمة السوداء للمتصلين بالشرطة |
Il était exploité comme établissement de formation depuis 1978, parallèlement à une école hôtelière qui continue de fonctionner dans des bâtiments contigus. | UN | وقبل ذلك، كان يستعمل منذ عام ١٩٧٨ كفندق تدريبي بالاقتران بمدرسة لﻹدارة الفندقية لا تزال تعمل في مجمع متاخم. |
Être scolarisé dans une école qatarienne | UN | أن يكون طالباً منتظماً بإحدى المدارس في قطر |