"'une durée inférieure à" - Traduction Français en Arabe

    • تقل مدتها عن
        
    • لمدة تقل عن
        
    • أقصر من
        
    • لفترة تقل عن
        
    Ceux contractés pour une durée inférieure à 12 mois sont comptabilisés à leur valeur nominale. UN ويتم إقرار القيمة الاسمية للخصوم المالية التي تقل مدتها عن 12 شهراً.
    Il est difficile d'attirer des candidats externes qualifiés car, conformément aux règles relatives au recrutement, dans bien des cas, seuls des contrats temporaires d'une durée inférieure à un an peuvent leur être proposés. UN وما يعوق اجتذاب مرشحين مؤهلين عن طريق الاستقدام من الخارج هو أنه، وفقا لأنظمة التوظيف، لا يمكن في العديد من الحالات منح سوى عقود مؤقتة تقل مدتها عن عام واحد.
    Seuls 14 % des pays offrent un congé de maternité d'une durée inférieure à douze semaines. UN ولا يوفر سوى 14 في المائة من البلدان إجازة أمومة تقل مدتها عن 12 أسبوعاً.
    ou d'affectation pour une durée inférieure à un an UN الشحنات غير المصحوبة للموظفين المعينين بصورة مؤقتة أو لمدة تقل عن سنة واحدة
    temporaire ou d'une affectation pour une durée inférieure à un an UN الشحنات غير المصحوبة للموظفين المعينين بصورة مؤقتة أو لمدة تقل عن سنة واحدة
    Si la période passée dans un établissement médical est d'une durée inférieure à celle de la condamnation infligée, au terme de l'internement pour raison de sécurité, le tribunal ordonne que la personne condamnée purge le reliquat de sa peine ou soit libérée sur parole. UN وإذا كانت الفترة التي قضاها في المؤسسة الطبية أقصر من العقوبة الموقعة، فإن المحكمة تأمر، فور إنهاء الإجراء الأمني، بإعادة الشخص المدان لقضاء المدة المتبقية من الحكم أو بالإفراج المشروط عنه.
    Pour 8 837 des personnes visées, la peine était d'une durée inférieure à trois mois et pour 1 734 autres, d'une durée de trois à six mois. UN وكانت عقوبة 837 8 شخصاً من الذين اقتيدوا لفترة تقل عن 3 أشهر، وكانت عقوبة 734 1 شخصاً لفترات تتراوح بين 3 أشهر و6 أشهر.
    Pour les emplois de temporaire d'une durée inférieure à 12 mois, 58 mois de travail sont proposés pour 2014/15. UN وبالنسبة للمناصب المؤقتة التي تقل مدتها عن 12 شهرا، يقترح 58 شهراً من عمل الفرد للفترة 2014/2015.
    Les passifs financiers contractés pour une durée inférieure à 12 mois sont constatés à leur valeur comptable. UN ويجري الاعتراف بالخصوم المالية التي تقل مدتها عن 12 شهرا بقيمتها الدفترية.
    Engagements d'une durée inférieure à un an UN الموظفون المعينون بعقود تقل مدتها عن سنة واحدة
    Les fonctionnaires titulaires d'un engagement d'une durée inférieure à un an sont au nombre de 5 201 (13 % de l'effectif total). UN 25 - يبلغ العدد الإجمالي للموظفين المعينين بعقود تقل مدتها عن سنة واحدة 201 5 موظف (13.0 في المائة من جميع الموظفين).
    En 2004, ainsi qu'il ressort du tableau 6, 32,9 % des contrats de consultant ont été d'une durée inférieure à un mois et 37,1 % ont été d'une durée comprise entre un et trois mois. UN وفي عام 2004، على النحو الموضح في الجدول 6، كانت نسبة 32.9 في المائة من عقود الخدمات الاستشارية تقل مدتها عن شهر واحد، و 37.1 في المائة مدتها من شهر واحد إلى ثلاثة شهور.
    emplois de temporaire (dont 11 nouveaux) et 92 mois de travail (emplois de temporaire demandés pour une durée inférieure à 12 mois)b UN وظيفة (منها 11 وظيفة جديدة) و 92 شهرا من عمل موظفين (الوظائف التي تقل مدتها عن 12 شهرا)(ب)
    emplois de temporaire (dont 11 nouveaux) et 92 mois de travail (emplois de temporaire demandés pour une durée inférieure à 12 mois)b UN وظيفة (منها 11 وظيفة جديدة) و 92 شهرا من عمل موظفين (الوظائف التي تقل مدتها عن 12 شهرا)(ب)
    et 40 mois de travail (postes de temporaire demandés pour une durée inférieure à 12 mois)b UN (الوظائف المؤقتة التي تقل مدتها عن 12 شهرا)(ب)
    et 40 mois de travail (postes de temporaire demandés pour une durée inférieure à 12 mois)b UN و 40 فردا/شهرا (الوظائف التي تقل مدتها عن 12 شهرا(ب))
    ou d'affectation pour une durée inférieure à un an UN الشحنات غير المصحوبة للموظفين المعينين بصورة مؤقتة أو لمدة تقل عن سنة واحدة
    Envois non accompagnés dans le cas d'une nomination ou d'une affectation pour une durée inférieure à un an UN الشحنات غير المصحوبة المستحقة للموظفين عند تعيينهم أو انتدابهم للعمل لمدة تقل عن سنة واحدة
    Envois non accompagnés dans le cas d'une nomination ou d'une affectation pour une durée inférieure à un an UN الشحنات غير المصحوبة المستحقة للموظفين عند تعيينهم أو انتدابهم للعمل لمدة تقل عن سنة واحدة
    ou d'affectation pour une durée inférieure à un an UN الشحنات غير المصحوبة للموظفين المعينين بصورة مؤقتة أو لمدة تقل عن سنة واحدة
    Certaines législations nationales, celle de l'Irlande par exemple, interprétaient toute interruption de service d'une durée inférieure à trois mois comme n'entamant pas la continuité du service lorsque le travailleur est employé par le même employeur et de manière générale dans les mêmes conditions. UN وتفسر بعض القوانين الوطنية، مثلاً في آيرلندا، أي فترة انقطاع في تقديم الخدمة أقصر من ثلاثة أشهر باعتباره استمراراً في الخدمة عندما يقوم رب العمل نفسه باستخدام الموظف بنفس الشروط والأحكام بصورة عامة.
    Pareille mesure ne peut être imposée pour une durée inférieure à trois mois ou supérieure à trois ans. UN ولا يجوز فرض إجراء حمائي يقضي بطرد أجنبي من البلد لفترة تقل عن ثلاثة أشهر أو تزيد على ثلاث سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus