:: 4 missions le long de la frontière terrestre d'une durée moyenne de trois semaines, effectuées par la sous-commission chargée de la démarcation en vue de régler les différends | UN | :: إيفاد 4 بعثات ميدانية من اللجنة الفرعية المعنية بترسيم الحدود بمتوسط 3 أسابيع على طول الحدود البرية لحل نقاط الخلاف |
:: 4 missions le long de la frontière terrestre d'une durée moyenne de 3 semaines, effectuées par la sous-commission chargée de la démarcation en vue de régler les différends | UN | :: إيفاد 4 بعثات ميدانية للجنة الفرعية المعنية بترسيم الحدود بمتوسط 3 أسابيع على طول الحدود البرية لحل نقاط الخلاف |
:: 1 mission le long de la frontière terrestre d'une durée moyenne de trois semaines, effectuée par la sous-commission chargée de la démarcation en vue de régler les différends et d'évaluer les progrès accomplis dans les travaux de démarcation | UN | :: إيفاد بعثة ميدانية من اللجنة الفرعية المعنية بتعليم الحدود بمتوسط ثلاثة أسابيع على طول الحدود البرية لحل نقاط الخلاف وتقييم التقدم المحرز في أعمال تعليم الحدود |
:: 3 missions conjointes, d'une durée moyenne de 8 semaines chacune, consacrées à l'étude sur le terrain du tracé de la frontière terrestre en vue de convenir de l'emplacement des bornes frontière avec les parties | UN | :: إيفاد ثلاث بعثات مشتركة للتقييم الميداني بمتوسط ثمانية أسابيع على طول الخط الحدودي البري، من أجل الاتفاق مع الأطراف على مواقع أعمدة الحدود |
Vu la nécessité de financer un cycle complet de projets d'une durée moyenne de trois à cinq ans, les soldes comprennent les fonds déjà mobilisés pour des activités futures ou en cours, ainsi que la partie non utilisée du budget en exécution, laquelle est reprogrammée pour l'exercice budgétaire suivant. | UN | تشتمل أرصدة الأموال على الأموال التي تم تأمينها بالفعل للأنشطة الجارية والمقبلة بسبب الحاجة إلى تمويل دورة حياة المشاريع التي تتراوح في المتوسط بين ثلاث سنوات وخمس سنوات، كما تشتمل على الجزء غير المنصرف من الميزانية الجارية الذي تعاد برمجته للفترة المالية التالية. |
Le taux global d'utilisation des lits disponibles dans les services pédiatriques a été de 47,9 % en 2003, pour une durée moyenne de traitement de six jours. | UN | 574- وكانت نسبة إجمالي معدل استخدام الأسرّة المتاحة في عنابر الأطفال في 2003، في 47.9 في المائة، بمتوسط مدة علاج طولها ستة أيام. |
:: 3 missions conjointes, d'une durée moyenne de 6 semaines pour 2 d'entre elles et 9 semaines pour la troisième, consacrées à l'étude sur le terrain du tracé de la frontière terrestre en vue de convenir de l'emplacement des bornes frontière avec les parties | UN | :: تنظيم 3 بعثات مشتركة للتقييم الميداني بمتوسط 6 أسابيع للبعثتين و 9 أسابيع للبعثة الواحدة على طول الخط الحدودي البري، من أجل الاتفاق مع الأطراف على مواقع أعمدة الحدود |
:: Appui et participation à huit missions d'évaluation sur le terrain d'une durée moyenne de quatre semaines chacune le long de la frontière terrestre, afin de se mettre d'accord avec les parties sur l'emplacement des bornes frontière | UN | :: تقديم الدعم والمشاركة في 8 بعثات للتقييم الميداني بمتوسط أربعة أسابيع للبعثة الواحدة على طول الخط الحدودي البري، من أجل الاتفاق مع الأطراف على مواقع أعمدة الحدود |
:: 2 missions conjointes d'une durée moyenne de 8 semaines, consacrées à l'étude sur le terrain de la frontière terrestre et destinées à convenir avec les parties de l'emplacement des bornes frontière, et adoption par les parties de rapports faisant état des progrès réalisés en matière de démarcation | UN | :: إيفاد بعثتي تقييم ميداني مشتركتين بمتوسط 8 أسابيع على طول الحدود البرية للاتفاق مع الأطراف حول مواقع الأعمدة الحدودية؛ وتقديم تقارير عن التقدم المحرز في تعليم الحدود تعتمدها الأطراف |
:: 2 missions conjointes d'une durée moyenne de 8 semaines, consacrées à l'étude sur le terrain de la frontière terrestre et destinées à convenir avec les parties de l'emplacement des bornes frontière et rapports faisant état des progrès réalisés en matière de démarcation devant être adoptés par les parties | UN | :: إيفاد بعثتي تقييم ميداني مشترك بمتوسط ثمانية أسابيع على طول الحدود البرية للاتفاق مع الأطراف حول مواقع الركائز الحدودية؛ وتقديم تقارير عن التقدم المحرز في ترسيم الحدود تعتمدها الأطراف |
:: 4 missions sur le terrain, d'une durée moyenne de six semaines, pour assurer la supervision et le contrôle technique des travaux réalisés par les entrepreneurs chargés d'exécuter les contrats de démarcation, et présentation aux parties, pour approbation, des rapports établis après chaque mission | UN | :: إيفاد 4 بعثات ميدانية بمتوسط 6 أسابيع، لممارسة الإشراف الفني والمراقبة على العمل الذي يضطلع به المقاولون الذين ينفذون عقود تعليم الحدود، وإعداد التقارير بعد كل بعثة ميدانية لتقديمها للطرفين لإقرارها |
:: Appui et participation à quatre missions sur le terrain d'une durée moyenne de quatre semaines chacune le long de la frontière terrestre afin de certifier et de superviser les travaux réalisés par les entrepreneurs chargés de construire les bornes frontière et de les contrôler | UN | :: تقديم الدعم والمشاركة في 4 بعثات للتقييم الميداني بمتوسط أربعة أسابيع للبعثة الواحدة على طول الخط الحدودي البري للإشراف والتصديق على الأشغال التي ينجزها المتعاقدون الذين يشيدون أعمدة الحدود ويعدون عنها دراسات |
:: 4 missions le long de la frontière terrestre, d'une durée moyenne de 4 semaines chacune, consacrées à la supervision et à la certification des travaux effectués par les entrepreneurs chargés d'exécuter 2 des 10 contrats de démarcation ayant pour objet le levé et l'installation des bornes frontière | UN | :: تنظيم 4 بعثات ميدانية بمتوسط أربعة أسابيع على طول الخط الحدودي البري للإشراف والتصديق على الأشغال التي ينجزها المتعاقدون بشأن عقدين من 10 عقود لتعليم الحدود بهدف تشييد أعمدة الحدود وإعداد دراسات عنها |
En l'espace de trois ans, un membre du personnel a été employé en vertu de 12 contrats différents d'une durée moyenne de trois mois, financés à cinq sources différentes, alors même qu'il exerçait des fonctions de fonctionnaire permanent en poste au Siège. | UN | 252 - خلال فترة ثلاث سنوات، حصل أحد الموظفين على 12 عقدا مختلفا، بمتوسط 3 أشهر لفترة كل عقد، ممولة من خمسة مصادر مختلفة، رغم أن الموظف كان يؤدي مهاما نظامية طويلة الأجل في المقر. |
:: 2 missions conjointes d'évaluation sur le terrain d'une durée moyenne de trois semaines le long de la frontière terrestre destinées à convenir avec les Parties de l'emplacement des bornes frontière dans les zones reportées et contestées et adoption par les parties de rapports faisant état des progrès réalisés en matière de démarcation | UN | :: إيفاد بعثتين مشتركتين للتقييم الميداني بمتوسط 3 أسابيع على طول الحدود البرية للاتفاق مع الأطراف على مواقع الأعمدة الحدودية في المناطق الخلافية والمؤجلة؛ وتقديم تقارير تعتمدها الأطراف عن التقدم المحرز في تعليم الحدود |
:: 2 missions conjointes de levé topographique à la frontière d'une durée moyenne de 3 semaines visant à convenir avec les parties de l'emplacement des bornes frontières dans les zones omises ou faisant l'objet d'un différend, et établissement de rapports sur la démarcation convenue par les parties | UN | :: إيفاد بعثتين مشتركتين للتقييم الميداني بمتوسط ثلاثة أسابيع على طول الحدود البرية للاتفاق مع الطرفين على مواقع الأعمدة الحدودية في المناطق المتخطاة والخلافية، والتقارير المرحلية عن اعتماد الطرفين لتعليم الحدود |
18. S'agissant de la durée moyenne des procédures d'extradition, les informations fournies par deux États parties révélaient des différences importantes: un État partie a indiqué une durée moyenne de deux à trois mois, les autres, de sept mois. | UN | 18- وفيما يتعلق بمتوسط الفترة التي تستغرقها إجراءات التسليم، قدَّمت دولتان طرفان معلومات تشير إلى وجود اختلافات جوهرية في هذا الصدد، إذ أشارت إحداها إلى متوسط قدره شهران إلى ثلاثة أشهر، في حيث أشارت الأخرى إلى متوسط قدره سبعة أشهر. |
On prévoit quatre conférences d'une durée moyenne de 10 jours, 120 participants recevant une indemnité de 50 dollars par jour pour couvrir les frais de nourriture et d'hébergement (240 000 dollars). | UN | وتقوم التقديرات الحالية على أساس أربعة مؤتمرات بمتوسط عشرة أيام، و ٠٢١ مشتركا يدفع لهم بدل يبلغ ٠٥ دولارا يوميا لتغطية الوجبات واﻹقامة )٠٠٠ ٠٤٢ دولار(. |
31. Solde du Fonds. Le solde du Fonds comprend les fonds déjà assurés pour des activités futures et en cours en raison de la nécessité de financer un cycle complet des projets d'une durée moyenne de trois à cinq ans, ainsi que la fraction non dépensée du budget en cours qui est reprogrammée pour la période financière suivante. | UN | 31- أرصدة الصندوق - تشمل أرصدة الصندوق أموالا تم تأمينها من قبل للأنشطة الجارية والمقبلة بسبب الحاجة الى تمويل دورة حياة مشروع تتراوح في المتوسط بين ثلاثة أعوام وخمسة أعوام، كما أنها تشمل الجزء غير المنفق من الميزانية الحالية الذي تعاد برمجته في الفترة المالية القادمة. |