"'une enquête sur" - Traduction Français en Arabe

    • دراسة استقصائية عن
        
    • دراسة استقصائية بشأن
        
    • وبإجراء تحقيق في
        
    une enquête sur les pratiques a été réalisée auprès d'environ 100 Organisations non gouvernementales. UN وقد أعدت دراسة استقصائية عن الممارسات بالاشتراك مع نحو 100 منظمة غير حكومية.
    une enquête sur les candidats aux élections locales de 2001 a été menée, comme ce fut le cas en 1998. UN وتُجرى أيضا دراسة استقصائية عن المرشحين للانتخابات المحلية عام 2001، على غرار الانتخابات المحلية عام 1998.
    En 1998, le GRID et la NSC ont procédé conjointement à une enquête sur l'accès des femmes à la terre au Laos. UN وفي عام 1998، أجرى مركز المعلومات بالمشاركة مع اللجنة الوطنية دراسة استقصائية عن حصول المرأة على الأراضي في لاوس.
    une enquête sur la satisfaction des patients quant au niveau des services médicaux offerts a été effectuée dans cinq centres hospitaliers de Belgrade. UN وأُجريت دراسة استقصائية بشأن رضا المنتفعين بالرعاية الطبية في المستشفيات في خمس مؤسسات صحية في بلغراد للمرضى المقيمين.
    Les organismes ont répondu à une enquête sur l'homicide dans les États Membres. UN وردَّت الوكالتان على دراسة استقصائية بشأن القتل في الدول الأعضاء.
    Le Ministère libanais de l'éducation effectue, avec une aide internationale, une enquête sur l'éducation civique. UN وتُجري وزارة التعليم في لبنان، بدعم دولي، دراسة استقصائية عن التربية المدنية.
    une enquête sur l'impact des armes sur les femmes a été menée dans deux zones d'intervention du projet et dans trois zones où le projet n'intervenait pas. UN وأُجريـت دراسة استقصائية عن تأثير الأسلحة على المرأة في منطقتين من مناطق المشروع وفي ثلاث مناطق تقع خارج نطاق المشروع.
    Les réponses à une enquête sur les services communs ont été reçues de 136 bureaux de pays. UN ووردت دراسة استقصائية عن الخدمات المشتركة من 136 مكتبا قطريا.
    La communauté internationale et des ONG prêtent également un appui aux fins de la préparation d'une enquête sur l'impact des mines. UN ويدعم المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية أيضا أعمال التخطيط لإجراء دراسة استقصائية عن أثر الألغام البرية.
    L'Agence nationale de Bosnie-Herzégovine chargée de la promotion de l'égalité entre les sexes a lancé une enquête sur l'intégration du concept de l'égalité des sexes dans l'enseignement supérieur. UN وقد بدأت وكالة المساواة بين الجنسين دراسة استقصائية عن مراعاة المناهج التعليمية العالية المستوى للفوارق بين الجنسين.
    Élaboration et réalisation d'une enquête sur l'intégrité à l'ONU UN تجميع وإجراء دراسة استقصائية عن النزاهة في المنظمة
    La Norvège a achevé une enquête sur l'efficacité des méthodes de traitement appliquées aux hommes en 2002. UN وقامت النرويج بإنجاز دراسة استقصائية عن فعالية أساليب معالجة الرجال في عام 2002.
    Le Bureau australien de statistique a réalisé en 1995 une enquête sur les budgets-temps qu'il a publiée en 1996. UN وأجرى المكتب في عام 1995 دراسة استقصائية عن استخدام الوقت نشرت نتائجها في عام 1996.
    une enquête sur la participation des femmes à la vie politique et sociale, effectuée à la demande de la chancellerie de la Sejm, a révélé que les femmes étaient soit absentes soit sous-représentées dans de nombreux organes de décision. UN وكشفت دراسة استقصائية عن مشاركة المرأة في الحياة الاجتماعية والعامة قام بها مكتب مجلس النواب أن النساء ممثلات تمثيلا ناقصا أو غير موجودات في كثير من الهيئات المسؤولة عن اتخاذ القرارات.
    Depuis 1963, une enquête sur la population et la santé a lieu tous les 5 ans. UN ومنذ عام 1963 تجرى كل 5 سنوات دراسة استقصائية عن السكان والصحة.
    Résultats d'une enquête sur les entreprises et analyse des mesures appliquées UN نتائج دراسة استقصائية عن شركات وتحليل التدابير القائمة
    une enquête sur le degré de satisfaction des usagers qui fait suite à l'étude initiale réalisée à la fin de 1994 est en cours. UN ويجري حاليا إعداد دراسة استقصائية عن رضاء العملاء على نهج الدراسة اﻷساسية التي أجريت في أواخر عام ٤٩٩١.
    une enquête sur la pauvreté a été effectuée en 2001. UN وقد أُعِدَّت دراسة استقصائية بشأن الفقر في عام 2001.
    Il mène actuellement une enquête sur le comportement sexuel des adolescents, en coopération avec le Ministère de la santé. UN وتعكف الإدارة حالياً على إجراء دراسة استقصائية بشأن السلوك الجنسي للمراهقين، وذلك بالتعاون مع وزارة الصحة.
    L'Ouzbékistan a réalisé une enquête sur les organismes de microfinancement, qui a servi de base à l'élaboration d'un projet de décret. UN وأجرت أوزبكستان دراسة استقصائية بشأن مؤسسات التمويل الصغير، وأعدت مشروع مرسوم يستند إلى نتائج تلك الدراسة.
    Il a également ordonné la fourniture de soins médicaux gratuits à toutes les victimes, y compris les évacuations à l'étranger dans certains cas, ainsi qu'une enquête sur les événements de cette journée. UN وأمَر أيضاً بتوفير العلاج الطبي المجاني لجميع الضحايا، بما في ذلك إجلاء بعضهم إلى الخارج، وبإجراء تحقيق في أحداث ذلك اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus