"'une lettre qui vous est adressée" - Traduction Français en Arabe

    • رسالة موجهة إليكم
        
    • الرسالة الموجهة إليكم
        
    • الرسالة الموجهة إلى سعادتكم
        
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre qui vous est adressée par le Président de la République de Croatie, M. Franjo Tudjman. UN أتشرف بأن أقدم طيه رسالة موجهة إليكم من الدكتور فرانيو تودجمان، رئيس جمهورية كرواتيا.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint une lettre qui vous est adressée par M. Osman Ertug, représentant de la République turque de Chypre-Nord. UN أتشرف بأن أحيل طيا رسالة موجهة إليكم من السيد عثمان إرتوغ ممثل الجمهورية التركية لشمالي قبرص.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre qui vous est adressée par le Premier Ministre adjoint et Ministre des affaires étrangères de la Croatie, M. Mate Granic. UN أتشرف بــأن أقــدم إليكم طيــه رسالة موجهة إليكم من نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية ماتي غرانيتش.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre qui vous est adressée par M. Osman Ertuğ, représentant de la République turque de Chypre-Nord. UN أتشرف بأن أحيل طيا رسالة موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre qui vous est adressée par S. E. M. Vladislav Jovanovic, Ministre des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه نص الرسالة الموجهة إليكم من صاحب السعادة السيد فلاديسلاف يوفانوفيتش، وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre qui vous est adressée par le Colonel Muammar Kadhafi, Guide de la Grande Révolution. UN أتشرف بأن أحيل الرسالة الموجهة إلى سعادتكم من اﻷخ العقيد معمر القذافي، قائد ثورة الفاتح العظيم.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre qui vous est adressée par M. Tekeda Alemu, Vice-Ministre de la République démocratique fédérale d'Éthiopie. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من تيكيدا أليمو، نائب وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre qui vous est adressée par Shri I. K. Gujral, Premier Ministre de l'Inde. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من رئيس وزراء الهند، شري أ. ك.
    J'ai l'honneur de vous adresser ci-joint le texte d'une lettre qui vous est adressée par M. Mohammad Nawaz Sharif, Premier Ministre, au sujet de l'évolution récente de la situation en Asie du Sud. UN أتشـرف بـأن أرفــق طيــه نص رسالة موجهة إليكم من رئيس الوزراء محمد نواز شريف بشأن التطورات اﻷخيرة في جنوب آسيا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre qui vous est adressée par S. E. M. Osman Ertuǧ, représentant de la République turque de Chypre-Nord. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ، ممثل جمهورية شمال قبرص التركية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-jointe une lettre qui vous est adressée par S. E. M. Osman Ertuǧ, représentant de la République turque de Chypre-Nord. UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من معالي السيد عثمان إرتوغ ممثل الجمهورية التركية لشمالي قبرص.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre qui vous est adressée par M. Osman Ertuğ, représentant de la République turque de Chypre-Nord. UN أتشرف بأن أحيل طيا رسالة موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان أرطغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre qui vous est adressée par M. Sardar Aseff Ahmad Ali, Ministre des affaires étrangères du Pakistan. UN أتشرف بأن أحيل طيا رسالة موجهة إليكم من السيد سردار عاصف أحمد علي وزير خارجية باكستان.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre qui vous est adressée par S. E. M. Seyoum Mesfin, Ministre des affaires étrangères de la République fédérale démocratique d'Éthiopie (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة إليكم من سعادة السيد سيوم ميسفن، وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre qui vous est adressée par M. Omar Mustafa Montasser, Secrétaire du Comité populaire général du Bureau du peuple pour les relations extérieures et la coopération internationale. UN يسعدني أن أرفق لكم طيه رسالة موجهة إليكم من اﻷخ عمر مصطفى المنتصر أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي.
    des Nations Unies J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre qui vous est adressée par M. Faleh Salman, de la Banque centrale d'Iraq, concernant la question des avoirs iraquiens bloqués, accompagnée d'une note de couverture de l'Ambassadeur Bremer, de l'Autorité provisoire de la coalition. UN مرفق طيه رسالة موجهة إليكم من السيد فالح سلمان محافظ المصرف المركزي العراقي بالنيابة، مشفوعة بخطاب من السفير بريمر مدير سلطة التحالف المؤقتة، بخصوص الأصول العراقية المجمدة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre qui vous est adressée par Manouchehr Motaki, Ministre des affaires étrangères de la République islamique d'Iran au sujet de l'agression persistante contre les civils libanais et palestiniens. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص رسالة موجهة إليكم من مانوشير متقي، وزير خارجية جمهورية إيران الإسلامية، بشأن العدوان الجاري على المدنيين اللبنانيين والفلسطينيين.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre qui vous est adressée par S. E. M. Osman Ertug, représentant de la République turque de Chypre-Nord (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه نص رسالة موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ، ممثل جمهورية شمال قبرص التركية )انظر المرفق(.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre qui vous est adressée par S. E. M. Mate Granić, Ministre des affaires étrangères de la République de Croatie (voir annexe). UN أتشرف بأن أنقل إليكم طيه نص رسالة موجهة إليكم من سعادة الدكتور ماتي غرانيتش، وزير خارجية جمهورية كرواتيا )انظر المرفق(.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte d'une lettre qui vous est adressée par S. E. M. Vladislav Jovanović, Ministre des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص الرسالة الموجهة إليكم من سعادة السيد فلاديسلاف جوفانوفيتش وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre qui vous est adressée par M. Alija Izetbegović, Président de la République de Bosnie-Herzégovine (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة الموجهة إليكم من رئيسي، السيد علي عزت بيكوفيتش )انظر المرفق(.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre qui vous est adressée par S. E. M. Mohamed A. Azwai, Représentant permanent de la Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN أتشرف بأن أحيل اليكم الرسالة الموجهة إلى سعادتكم من صاحب السعادة محمد أبو القاسم الزوي مندوب الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية لدى اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus