"'une note du secrétaire" - Traduction Français en Arabe

    • مذكرة من الأمين
        
    • مذكرة أعدها الأمين
        
    • مذكرة من إعداد الأمين
        
    • بمذكرة من الأمين
        
    • مذكرة الأمين
        
    • مذكرة مقدمة من اﻷمين
        
    • الجمعية مذكرة من اﻷمين
        
    • مذكرة للأمين
        
    • مذكّرة من الأمين
        
    • اللجنة تقرير اﻷمين
        
    • اللجنة مذكرة من اﻷمين
        
    • مذكِّرة من الأمين
        
    À sa cinquante-deuxième session, le Comité sera saisi d'une note du Secrétaire général sur les rapports des institutions spécialisées. UN وستعرض على اللجنة، في دورتها الثانية والخمسين، مذكرة من الأمين العام بشأن تقارير الوكالات المتخصصة عن هذا الموضوع.
    À sa cinquante-troisième session, le Comité sera saisi d'une note du Secrétaire général sur les rapports des institutions spécialisées. UN وستعرض على اللجنة، في دورتها الثالثة والخمسين، مذكرة من الأمين العام بشأن تقارير الوكالات المتخصصة عن هذا الموضوع.
    À sa cinquante-quatrième session, le Comité sera saisi d'une note du Secrétaire général sur les rapports des institutions spécialisées. UN وستعرض على اللجنة، في دورتها الرابعة والخمسين، مذكرة من الأمين العام بشأن تقارير الوكالات المتخصصة عن هذا الموضوع.
    À sa cinquante et unième session, le Comité sera saisi d'une note du Secrétaire général sur les rapports des institutions spécialisées à ce sujet. UN وستعرض على اللجنة، في دورتها الحادية والخمسين، مذكرة من الأمين العام بشأن تقارير الوكالات المتخصصة عن هذا الموضوع.
    Il était également saisi d'une note du Secrétaire général sur la composition du Comité des placements. UN كما كان معروضا على اللجنة الاستشارية مذكرة من الأمين العام بشأن عضوية لجنة الاستثمارات.
    Il était également saisi d'une note du Secrétaire général sur la composition du Comité des placements. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان معروضا على اللجنة مذكرة من الأمين العام عن عضوية لجنة الاستثمارات.
    Il était également saisi d'une note du Secrétaire général sur la composition du Comité des placements. UN وكان معروضا على اللجنة أيضا مذكرة من الأمين العام عن عضوية لجنة الاستثمارات.
    Le Conseil sera saisi d'une note du Secrétaire général sur le thème du débat thématique du débat de haut niveau du Conseil économique et social. UN وسيكون معروضا على المجلس مذكرة من الأمين العام بشأن المسألة التي ستجري بشأنها المناقشة المواضيعية في الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    À ce titre, l'Assemblée générale est saisie d'une note du Secrétaire général qui a été publiée en tant que document A/55/366. UN ومعروض على الجمعية العامة، في هذا الصدد، مذكرة من الأمين العام صدرت بوصفها الوثيقة A/55/366.
    Elles ont été envoyées à tous les pôles commerciaux, accompagnées d'une note du Secrétaire général invitant les gouvernements à aider les pôles à protéger ces noms et ces logos. UN ووزعت هذه المبادئ التوجيهية على جميع النقاط التجارية مع مذكرة من الأمين العام للأونكتاد تدعو الحكومات إلى المساعدة في حماية هذه التسميات والرموز.
    La Commission sera saisie d'une note du Secrétaire général sur l'élaboration du cadre stratégique pour la période 2016-2017. UN سيكون معروضا على اللجنة مذكرة من الأمين العام عن إعداد الإطار الاستراتيجي للفترة 2016-2017 كي تنظر فيها.
    La Commission sera saisie d'une note du Secrétaire général contenant des extraits de résolutions, de décisions et de conclusions concertées de l'Assemblée générale, du Conseil et d'autres commissions techniques qui concernent les travaux de la Commission. UN وستعرض على اللجنة مذكرة من الأمين العام تتضمن مقتطفات من القرارات والمقررات والاستنتاجات المتفق عليها الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس وسائر اللجان الفنية التي لها صلة بعمل اللجنة الإحصائية.
    La Commission sera saisie, pour information, d'une note du Secrétaire général contenant des extraits de résolutions, de décisions et de conclusions concertées de l'Assemblée générale, du Conseil et d'autres commissions techniques qui concernent les travaux de la Commission. UN وستعرض على اللجنة للعلم مذكرة من الأمين العام تتضمن مقتطفات من القرارات والمقررات والاستنتاجات المتفق عليها الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس وسائر اللجان الفنية التي لها صلة بعمل اللجنة الإحصائية.
    Ces observations, qui sont publiées en tant que documents des Nations Unies, sous couvert d'une note du Secrétaire général, reflètent le consensus général auquel sont parvenues les organisations, même si chacune d'entre elles peut choisir d'examiner certaines recommandations dans le cadre de ses organes directeurs. UN وتعبّر هذه التعليقات التي تصدر كوثائق للأمم المتحدة طي مذكرة من الأمين العام، عن توافق شامل في الآراء لمنظومة الأمم المتحدة، مع أنه يجوز لكل منظمة أن تختار معالجة توصيات محددة في إطار مجالس إدارتها.
    À ce titre, l'Assemblée générale a devant elle une note du Secrétaire général publiée sous la cote A/64/300. UN وفي هذا الصدد، معروض على الجمعية العامة مذكرة من الأمين العام صدرت بوصفها الوثيقة A/64/300.
    À ce titre, l'Assemblée générale est saisie d'une note du Secrétaire général publiée sous la cote A/59/335. UN وفي ذلك الصدد، معروض على الجمعية العامة مذكرة من الأمين العام صادرة بوصفها الوثيقة A/59/335.
    À ce titre, l'Assemblée générale est saisie d'une note du Secrétaire général figurant dans le document A/57/392. UN وفي ذلك الصدد، معروض على الجمعية العامة مذكرة من الأمين العام صادرة بوصفها الوثيقة A/57/392.
    La Commission sera saisie aussi d'une note du Secrétaire général transmettant le rapport du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) sur les indicateurs nationaux correspondant aux objectifs du Millénaire. UN وسيكون معروضا على اللجنة أيضا مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن المؤشرات القومية للألفية.
    Le Comité préparatoire sera saisi d'une note du Secrétaire général transmettant la contribution de la SousCommission (A/CONF.189/PC.1/13). UN وسيكون معروضاً على اللجنة التحضيرية مذكرة أعدها الأمين العام يحيل بها مساهمة اللجنة الفرعية (A/CONF.189/PC.1/13).
    Le Comité devrait également aborder les questions relatives à l'article 22 de la Convention et se pencher sur une note du Secrétaire général avec additifs contenant des rapports des institutions. UN وقالت إن اللجنة ستتناول أيضا المسائل المتصلة بالمادة 22 من الاتفاقية وستعرض عليها مذكرة من إعداد الأمين العام وإضافات تتضمن تقارير مقدمة من الوكالات.
    Ces observations, qui sont publiées en tant que documents des Nations Unies, sous couvert d'une note du Secrétaire général, reflètent le consensus général auquel sont parvenues les organisations, même si chacune d'entre elles peut choisir d'examiner certaines recommandations dans le cadre de ses organes directeurs. UN وهذه التعليقات التي تصدر كوثائق صادرة عن الأمم المتحدة ومرفقة بمذكرة من الأمين العام، تعبر عن التوافق العام لمنظومة الأمم المتحدة، مع أن كل منظمة قد تختار تناول التوصيات المحددة ضمن إطار مجالس إدارتها.
    Les membres se rappelleront la résolution 52/250 en date du 7 juillet 1998, avec son annexe, ainsi qu'une note du Secrétaire général figurant dans le document A/52/1002, dans laquelle est exposée la façon dont le Secrétaire général entend mettre en oeuvre les modalités présentées en annexe de la résolution. UN لعل الأعضاء يتذكرون القرار 52/250 المؤرخ 7 تموز/يوليه 1998 ومرفقه، وكذلك مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/52/1002 التي تبين فهم الأمين العام لتنفيذ الطرائق المرفقة مع القرار.
    La Commission sera saisie à cet égard d'une note du Secrétaire général (E/CN.4/1999/111). UN وفي هذا الصدد ستعرض على اللجنة مذكرة مقدمة من اﻷمين العام (E/CN.4/1999/111).
    À cet égard, l'Assemblée est saisie d'une note du Secrétaire général publiée sous la cote A/48/859. UN وفي هذا السياق، معروض على الجمعية مذكرة من اﻷمين العام صدرت باعتبارها الوثيقة A/48/859.
    Les procédures à suivre par la réunion sont indiquées dans une note du Secrétaire général (SPLOS/232). UN وترد الإجراءات التي يتعين أن يتبعها الاجتماع في مذكرة للأمين العام (SPLOS/232). المرفق
    Pour l'examen du point 7, la Commission sera saisie d'une note du Secrétaire général sur l'élaboration du cadre stratégique pour la période 2010-2011. UN وكان معروضا على اللجنة، للنظر في البند 7، مذكّرة من الأمين العام عن إعداد الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    19. La Commission sera saisie d'une note du Secrétaire général sur cette question. UN ١٩ - وسيعرض على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن هذه المسألة.
    La Commission sera saisie d'une note du Secrétaire général faisant le point sur la planification des programmes de statistique à l'ONU. UN سيكون معروضا أمام اللجنة مذكرة من اﻷمين العام تقدم آخر المعلومات بشأن تخطيط البرامج في مجال اﻹحصاءات في اﻷمم المتحدة.
    La Commission sera saisie d'une note du Secrétaire général transmettant le projet de cadre stratégique pour l'exercice biennal 2014-2015. UN وسيكون معروضاً على اللجنة مذكِّرة من الأمين العام يحيل بها الإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2014-2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus