Ils ont également convenu de convoquer une réunion du Conseil des ministres une semaine après la signature de cet accord. | UN | واتفقت الأطراف أيضا على عقد اجتماع لمجلس الوزراء، في غضون أسبوع من التوقيع على هذا الاتفاق. |
Il a également confirmé qu'il proposerait la tenue d'une réunion du Conseil afin de donner suite aux engagements pris lors du Sommet sur la sécurité nucléaire. | UN | وأكد أيضا أنه سيقترح عقد اجتماع لمجلس الأمن لمتابعة الالتزامات التي أُعلنت في مؤتمر قمة الأمن النووي. |
une réunion du Conseil de direction du Fonds au profit des victimes se tiendra également à La Haye. | UN | وسيعقد أيضا اجتماع لمجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا في لاهاي. |
Hey, je viens juste de découvrir qu'après le diner, ta tante a une réunion du Conseil municipal, alors qu'est ce que tu dis de reprendre le volant ? | Open Subtitles | لقد اكتشفت الآن أنه بعد العشاء ، خالتك لديها اجتماع مجلس المدينة إذاً ما رأيك أن نعيدك إلى خلف العجلات مجدداً ؟ |
Les consultations plénières ont été précédées d'une réunion du Conseil de sécurité avec les pays fournissant des contingents à la MINURSO. | UN | وسبق مشاورات المجلس بكامل هيئته اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات في البعثة. |
A participé à une réunion du Conseil consultatif sur le droit de la mer. | UN | وحضر اجتماع المجلس الاستشاري لقانون البحار. |
La République centrafricaine salue l'initiative du Président Obama de convoquer une réunion du Conseil de sécurité sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires. | UN | وترحب جمهورية أفريقيا الوسطى بمبادرة رئيس الولايات المتحدة أوباما بعقد جلسة لمجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
45. Lors d'une réunion du Conseil quelques années auparavant, il a été souligné que le programme de recherche de l'UNIDIR devrait comprendre un projet dont les perspectives s'inscriraient dans le long terme, outre les nombreuses études appliquées sur les problèmes contemporains. | UN | ٤٥ - وقد لوحظ في اجتماع عقده المجلس منذ عدة سنوات، إنه يتعين أن يتضمن برنامج بحوث المعهد مشروعا نظريا باﻹضافة إلى الدراسات العديدة ذات الطابع التطبيقي فيما يتصل بالمشكلات المعاصرة. |
une réunion du Conseil de direction du Fonds au profit des victimes se tiendra également à La Haye. | UN | وسيعقد أيضا اجتماع لمجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا في لاهاي. |
S'agissant de la situation humanitaire, il a été suggéré de tenir une réunion du Conseil de sécurité sur cette question. | UN | وبخصوص الحالة الإنسانية، اقترح عقد اجتماع لمجلس الأمن بشأن المسألة. |
Rien ne provoque en nous plus d'insécurité qu'une réunion du Conseil de sécurité. | UN | وليس هناك أي شيء يجعلنا نشعر بدرجة أكبر من انعدام اﻷمن مثل اجتماع لمجلس اﻷمن. |
Le Panama est signataire de la Charte de l'Organisation et s'enorgueillit du rare privilège d'avoir pu accueillir sur son sol une réunion du Conseil de sécurité. | UN | إن بنما من الدول الموقعة على ميثاق اﻷمم المتحدة، وهي تحظى بشرف فريد في نوعه، وهو عقد اجتماع لمجلس اﻷمن على أراضيها. |
Les consultations ont été précédées d'une réunion du Conseil de sécurité avec les pays fournissant des contingents à la MINUS. | UN | وقد سبق المشاورات اجتماع لمجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Il y a une réunion du Conseil de ville ce soir, si tu veux avoir une idée de la politique locale. | Open Subtitles | هنالك اجتماع لمجلس البلدة اليوم، إن كنت تريد فهم السياسة المحليّة. |
On a eu une réunion du Conseil d'administration de l'école, ce matin. | Open Subtitles | كان لدينا اجتماع لمجلس المدرسه هذا الصباح |
Sommes-nous à une réunion du Conseil de Sécurité Nationale ou d'étudiants camés ? | Open Subtitles | أنا آسف هل هذا اجتماع مجلس أمن قومي؟ أم حفلة شرب بغرفة نوم؟ |
J'ai une réunion du Conseil de direction, et ils ne me laissent pas monter. | Open Subtitles | لدي اجتماع مجلس إداره ولا يدعوني اصعد هناك |
une réunion du Conseil du personnel aura lieu aujourd’hui 3 décembre 1998 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 4. | UN | يُعقد اليوم، ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ من الساعة ١٥/١٣ إلــى الساعــة ٤٥/١٤ في غرفة الاجتماعات ٤ اجتماع مجلس الموظفين. |
En novembre de la même année, l'Organisation a pour la première fois été représentée à une réunion du Conseil du FEM. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000 شارك ممثلون عن اليونيدو في اجتماع مجلس مرفق البيئة العالمية لأول مرة. |
Le quorum est considéré comme atteint pour une réunion du Conseil si la majorité des membres est présente. | UN | ويُعتبر اجتماع المجلس مكتمل النصاب القانوني بحضور أغلبية الأعضاء. |
Je croyais que tu avais une réunion du Conseil ce soir. | Open Subtitles | اعتقدت أنّك ذهبت لحضور اجتماع المجلس الليلة. |
Le 24 octobre, une réunion du Conseil de sécurité a été convoquée à la demande de la délégation britannique. | UN | في 24 تشرين الأول/أكتوبر، عُقدت جلسة لمجلس الأمن بناء على طلب من وفد المملكة المتحدة. |
En novembre 2006, après une réunion du Conseil consultatif pour les territoires d'outre-mer, le Royaume-Uni a annoncé qu'à partir de 2007, dans les universités anglaises, le montant des frais de scolarité serait le même pour les citoyens desdits territoires que pour les étudiants britanniques. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وعقب اجتماع عقده المجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار، أعلنت المملكة المتحدة أن المواطنين من أقاليم ما وراء البحار سيستفيدون ابتداء من عام 2007 من نفس رسوم التعليم التي يدفعها الطالب المحلي في الجامعات الإنكليزية. |