Le Conseil conjoint a pris note des activités mentionnées et a approuvé la décision d'organiser une réunion du groupe de travail < < Environnement > > avant la fin de l'année. | UN | أحاط المجلس المشترك علما بالأنشطة المفاد عنها، وأيد قرار تنظيم اجتماع للفريق العامل المعني بالبيئة قبل نهاية العام. |
Par l'intermédiaire de leurs groupes régionaux, les membres du Conseil devaient examiner la question et une réunion du groupe de travail avec le nouveau bureau serait organisée prochainement. | UN | وأضافت أنه تقرر أن يقوم أعضاء المجلس، من خلال مجموعاتهم اﻹقليمية، بمناقشة هذه المسألة وأنه سيرتب قريبا عقد اجتماع للفريق العامل مع المكتب الجديد. |
une réunion du groupe de travail sur le désarmement du Mou-vement des pays non alignés aura lieu le mercredi 20 octobre 1999 de 15 heures à 17 heures dans la salle de conférence C. | UN | يعقد اجتماع للفريق العامل المعني بنزع السلاح التابع لحركة عدم الانحياز يوم اﻷربعاء، ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، من الساعة ٠٠/١٥ إلى الساعة ٠٠/١٧ في غرفة الاجتماعات C. |
Il a convoqué et présidé une réunion du groupe de travail interorganisations des Nations Unies pour la protection des droits de l'homme. | UN | وقام مكتب المفوضية في نيبال بعقد وترؤس اجتماع الفريق العامل المشترك بين الوكالات لحماية حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة. |
Le budget révisé pour 2014 prévoit une réunion du groupe de travail à composition non limitée à Paris. | UN | تتضمن الميزانية المنقَّحة لعام 2014 اعتمادات لعقد اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية المعقود في باريس. |
À l'issue d'une réunion du groupe de travail sur les personnes disparues tenue le 7 avril, les exhumations ont repris le 23 avril sur le site d'un charnier situé à Rudnica, dans la municipalité de Raška, dans le sud de la Serbie. | UN | 28 - وعقب اجتماع عقده الفريق العامل المعني بالأشخاص المفقودين في 7 نيسان/أبريل، استؤنفت في 23 نيسان/أبريل عمليات استخراج الجثث في مقبرة جماعية في رودنيتشا ببلدية راسكا في جنوب صربيا. |
À cet égard, nous appuyons l’initiative prise de convoquer une réunion du groupe de travail spécial du Groupe de Rio sur la limitation des armes classiques afin qu’il formule une recommandation sur la question qui serait examinée à notre treizième Sommet. | UN | وبهذا الدافع، نساند مبادرة عقد اجتماع للفريق العامل المخصص التابع لمجموعة ريو المعني بتحديد اﻷسلحة التقليدية لكي يقدم توصية بهذا الشأن للنظر فيها في مؤتمر قمتنا الثالث عشر. |
Le projet de texte a été examiné et révisé à une réunion du groupe de travail tenue en janvier 1997. | UN | وجرى استعراض مشروع النص وتنقيحه في اجتماع للفريق العامل عُقد في كانون الثاني/يناير ٧٩٩١. |
Ils ont salué la décision de consacrer une réunion du groupe de travail à l'AMISOM, estimant que cela allait dans le sens de la coopération tripartite entre le Conseil de sécurité, les pays fournissant des contingents et le Secrétariat. | UN | وأعربوا عن تقديرهم لمبادرة عقد اجتماع للفريق العامل بشأن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لإسهام ذلك في تعزيز التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة. |
Ils ont salué la décision de consacrer une réunion du groupe de travail aux travaux de l'AMISOM, estimant que cela allait dans le sens de la coopération triangulaire entre le Conseil de sécurité, les pays fournissant des contingents et le Secrétariat. | UN | وأعربوا عن تقديرهم لمبادرة عقد اجتماع للفريق العامل المعني ببعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، لدورها في تعزيز التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة. |
L'exposé a été présenté lors d'une réunion du groupe de travail à composition non limitée, le 4 octobre 2013. | UN | وقد قُدم هذا العرض في اجتماع للفريق العامل عُقد في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
L'Assemblée générale devrait décider de convoquer une réunion du groupe de travail spécial informel à composition non limitée en 2011, afin qu'il formule des recommandations à son intention. | UN | 20 - ينبغي للجمعية العامة أن تقرر الدعوة لعقد اجتماع للفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المخصص في عام 2011 لتقديم توصيات إلى الجمعية العامة. |
Il a également été noté que les États-Unis avaient fait une présentation sur ce glossaire lors d'une réunion du groupe de travail C en 2008. | UN | ولوحظ أنَّ الولايات المتحدة قدّمت عرضاً إيضاحياً بشأن مسرد اللجنة الدولية لمصطلحات النظم العالمية لسواتل الملاحة في اجتماع للفريق العامل جيم، في عام 2008. |
:: une réunion du groupe de travail du Bureau et de la CEDEAO pour l'examen des activités en cours et la mise au point concertée de nouvelles initiatives | UN | :: عقد اجتماع للفريق العامل المشترك بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمكتب لاستعراض الأنشطة الجارية والاتفاق على المبادرات الجديدة |
Le même intervenant a suggéré la tenue d'une réunion du groupe de travail informel au niveau des ambassadeurs afin de traiter de questions qui ne pouvaient pas être abordées comme il convenait au niveau des experts. | UN | واقترح المتكلم نفسه أيضا عقد اجتماع للفريق العامل غير الرسمي على مستوى السفراء من أجل تناول المسائل التي لا يمكن بحثها بالقدر الملائم على مستوى الخبراء. |
Le projet de budget révisé pour 2014 prévoit une réunion du groupe de travail à composition non limitée à Paris. | UN | تتضمن الميزانية المنقَّحة لعام 2014 اعتمادات لعقد اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية المعقود في باريس. |
Je vous rappelle que, conformément au calendrier des réunions de cette semaine, cette séance plénière sera immédiatement suivie d'une réunion du groupe de travail 2 du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires. | UN | الرئيس: أود تذكيركم بأن هذه الجلسة العامة سيليها فورا اجتماع الفريق العامل الثاني التابع للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، وفقا للجدول الزمني للجلسات لهذا اﻷسبوع. |
Ces diverses contributions ont toutes été examinées lors d'une réunion du groupe de travail le 8 mars 2003. | UN | وجرى بحث جميع التعليقات في اجتماع الفريق العامل الذي عقد في 8 آذار/مارس 2003. |
À cet égard, elle s'est félicitée de la convocation d'une réunion du groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur l'amélioration de la gouvernance et de la situation financière de l'UNODC, et a fait siennes les propositions présentées à ce dernier par le Groupe des 77 et la Chine. | UN | ورحّبت في هذا الصدد بعقد اجتماع الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بتحسين إدارة المكتب ووضعه المالي، وأبدت تأييدها للاقتراحات التي قدّمتها مجموعة الـ77 والصين إلى ذلك الفريق. |
Le 11 décembre 2007, le Président, le Procureur et le Greffier ont participé à une réunion du groupe de travail sur les tribunaux ad hoc créé par le Conseil de sécurité pour aborder des questions liées à l'héritage des Tribunaux. | UN | وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2007، شارك الرئيس والمدعي العام وأمين قلم المحكمة في اجتماع عقده الفريق العامل المعني بالمحاكم المخصَّصة التابع لمجلس الأمن من أجل مناقشة مسألة إرث المحاكم. |