"'une superficie" - Traduction Français en Arabe

    • على مساحة
        
    • وتبلغ مساحة
        
    • تزيد مساحتها
        
    • تبلغ مساحتها
        
    • ومساحتها
        
    • بمساحة
        
    • تبلغ مساحة
        
    • تبلغ مساحته
        
    • يبلغ حيزها
        
    • تتعدى مساحتها
        
    • بلغت مساحتها حوالي
        
    • مساحة كل
        
    Cet établissement dont les travaux dureront près de 3 ans s'étendra sur une superficie de 1000 hectares. UN وستمتد هذه المؤسسة، التي ستدوم أشغال بنائها قرابة ثلاث سنوات، على مساحة 000 1 هكتار.
    En outre, 5 zones de combat nécessitant des opérations de nettoyage majeures ont été identifiées, pour une superficie approximative de 930 000 mètres carrés. UN إضافة إلى ذلك، فقد أجريت خمس عمليات رئيسية لتطهير مناطق قتال تمتد على مساحة تُقدّر ب000 930 متر مربع.
    Située entre le 15e et le 27e parallèle nord, la Mauritanie a une superficie de 1,03 millions de kilomètres carrés. UN تقع موريتانيا بين خطي العرض 15 و27 شمالا، وتبلغ مساحة سطح أرضها 1.03 مليون كيلومتر مربع.
    Le secrétariat du Forum a désormais reçu, au total, 58 rapports nationaux concernant une superficie forestière totale représentant un peu plus de 2 milliards d'hectares. Ceci correspond à environ 51 % du couvert forestier mondial. UN وتلقت أمانة المنتدى حتى الآن 58 تقريرا وطنيا، وهو ما يمثل منطقة حرجية كلية تزيد مساحتها قليلا على بليوني هكتار، أي نحو 51 في المائة من الغطاء الحرجي العالمي.
    Ainsi, 130 zones minées au total ont été identifiées, représentant une superficie estimée à 1,8 million de mètres carrés. UN ويشير الطلب إلى اكتشاف 130 منطقة ملغومة تبلغ مساحتها الكلية نحو 1.8 مليون متر مربع.
    La zone a un diamètre d'environ 200 mètres et une superficie de quelque 30 000 mètres carrés, une centaine de bâtiments ayant été totalement détruits. UN ويبلغ قُطر المنطقة حوالي 200 متر ومساحتها السطحية 000 30 متر مربع، كانت تضم حوالي 100 مبنى دمرت تدميرا كاملا.
    L'une avait une superficie d'environ 3,5 mètres carrés et n'avait pas de fenêtre, ce qui empêchait pratiquement toute circulation d'air. UN وكانت واحدة بمساحة ٣,٥ متر مربع وخالية تماما من النوافذ، مما حرمها تقريبا من الهواء المتجدد.
    La Côte d'Ivoire recouvre une superficie de 322 463 kilomètres carrés, soit 1 % de l'ensemble du continent africain. UN تبلغ مساحة كوت ديفوار 463 322 كيلومترا مربعا، أي 1 في المائة من مجموع مساحة القارة الأفريقية.
    Le Centre international de Vienne, qui couvre une superficie brute d'environ 347 000 m2, a maintenant plus de 22 ans. UN فمركز فيينا الدولي، الذي تبلغ مساحته الاجمالية 000 347م2 تقريبا ما انفك يعمل منذ أكثر من 22 سنة.
    Avec une superficie de 17 364 kilomètres carrés, c'est le plus petit pays de la région qui compte deux royaumes. UN وهي أصغر بلد في المنطقة وتمتد على مساحة مجموعها 364 17 كيلو متراً مربعاً وهي إحدى المملكتين الموجودتين في المنطقة.
    La ville s'étend sur une superficie de 1 132 dunams, et devrait accueillir quelque 3 500 habitants d'ici à 2020. UN وتمتد المدينة على مساحة تزيد عن 132 1 دونم، ومن المتوخى أن تستوعب حوالي 500 3 نسمة بحلول عام 2020.
    Elle correspond aux climats < < mésothermique > > et < < tropical humide > > et couvre une superficie de 115 744,9 kilomètres carrés. UN وتضم المنطقة مناطق مناخية معتدلة الحرارة وأخرى مدارية رطبة وتمتد على مساحة 744.9 115 كلم2.
    Il a une superficie d'environ 28 369 kilomètres carrés. UN وتبلغ مساحة الكتلة الأرضية نحو 369 28 كيلومترا مربعاً.
    L'île principale, d'origine volcanique, couvre une superficie de 1 865 km2. UN وتبلغ مساحة الجزيرة الرئيسية ذات الأصل البركاني 865 1 كيلو متراً مربعاً.
    Aux fins du présent Règlement, un < < bloc de sulfures polymétalliques > > s'entend d'une cellule d'une grille définie par l'Autorité, d'environ 10 kilomètres sur 10 kilomètres et d'une superficie de 100 kilomètres carrés au maximum. UN 1 - لأغرض هذا النظام، يعني مصطلح " قطعة كبريتيدات متعددة الفلزات " خلية في شبكة تحددها السلطة، مساحتها التقريبية 10 كيلومترات x 10 كيلومترات ولا تزيد مساحتها عن 100 كيلومتر مربع.
    Aux fins du présent Règlement, on entend par < < bloc de sulfures polymétalliques > > une maille d'une grille définie par l'Autorité, d'environ 10 kilomètres sur 10 kilomètres et d'une superficie de 100 kilomètres carrés au maximum. UN 1 - لأغرض هذا النظام، يعني مصطلح " قطعة كبريتيدات متعددة الفلزات " خلية في شبكة تحددها السلطة، مقاسها التقريبي 10 كيلومترات في 10 كيلومترات ولا تزيد مساحتها عن 100 كيلومتر مربع.
    Avec une superficie de 84 000 kilomètres carrés, la Guyane est le plus vaste des DOM. UN غيانا هي أكبر مقاطعات ما وراء البحار، إذ تبلغ مساحتها 000 84 كم2.
    Le Tadjikistan est la plus petite, avec une superficie d'environ 143 000 kilomètres carrés. UN وطاجيكستان، هي أصغر هذه الجمهوريات، حيث تبلغ مساحتها نحو ١٤٣ ٠٠٠ كيلومتر مربع.
    Le Membre le plus récent est également le plus petit pays de l'Organisation, avec une population de 10 000 habitants et une superficie d'environ 22 kilomètres carrés. UN وأحدث دولة عضو بيننا هي كذلك أصغر بلد عضو في المنظمة، حيث يبلغ تعداد سكانها 000 10 نسمة ومساحتها تسعة أميال مربعة.
    Ces maisons occupaient donc une superficie considérable par rapport aux immeubles des quartiers juifs. UN وقد تبين أن ذلك يستأثر بمساحة كبيرة جدا من الأراضي مقارنة بالعمارات السكنية التي تميز الأحياء اليهودية.
    51. La Zambie recouvre une superficie de 752 614 kilomètres carrés. UN 51 - تبلغ مساحة زامبيا 614 752 كيلومتراً مربعاً.
    Le Centre, qui couvre une superficie brute d'environ 347 000 m2, a été construit il y a plus de 24 ans. UN فمركز فيينا الدولي، الذي تبلغ مساحته الاجمالية 000 347م2 تقريبا ما انفك يعمل منذ أكثر من 24 سنة.
    Il a également été mentionné que la contribution correspondant aux nouveaux locaux d'une superficie de 3 987 mètres carrés qui seront occupés en 1997 se montait à 580 000 florins (soit 331 428 dollars au taux de 1,75 florin pour 1 dollar des États-Unis). UN وكذلـك ذكـر أن المساهمة المناظرة بالنسبة للمباني الجديدة التي يبلغ حيزها ٣ ٩٨٧ مترا مربعا، التي سيجري شغلها في عام ١٩٩٧، هى ٥٨٠ ٠٠٠ غيلـدر )أو ما يعــادل ٣٣١ ٤٢٨ دولارا على أساس سعـر ١,٧٥ غيلدرا لدولار واحد من دولارات الولايات المتحـدة(.
    Elle comprend 100 blocs d'environ 10 kilomètres sur 10 kilomètres chacun, mais d'une superficie de 100 kilomètres carrés au maximum. UN ويشمل 100 قطعة يبلغ طول ضلع كل منها حوالي 10 كيلومترات، ولا تتعدى مساحتها 100 كيلومتر مربع.
    Afin de répondre aux besoins de la population, des terres d'une superficie de 33 km2 ont été conquises sur la mer entre 1976 et 1996 grâce à l'assèchement. UN وللوفاء بالإحتياجات السكانية تم اضافة مساحات جديدة من الأراضي عن طريق ردم أجزاء من البحر بلغت مساحتها حوالي 33 كيلو متـرا مربعاً ما بين عامي 1976 و1996.
    Terres d'une superficie d'environ 4 000 hectares comprenant deux sites de 2 000 hectares chacun. UN أرض مساحتها حوالي 000 4 هكتار، تتضمن موقعين مساحة كل منهما 000 2 هكتار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus