"'union africaine le" - Traduction Français en Arabe

    • للاتحاد الأفريقي في
        
    Je me félicite par conséquent de la déclaration publiée par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine le 3 mai 2010. UN ولذلك، أرحب بالبيان الصادر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 3 أيار/مايو 2010.
    6. Rappelant aussi le communiqué conjoint adopté par le Conseil de sécurité de l'ONU et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine le 16 juin 2007; UN 6 - وإذ نشير أيضا إلى البيان المشترك الذي وافق عليه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 16 حزيران/يونيه 2007؛
    Nous saluons la création et le lancement officiel du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine le 25 mai 2004. UN ونحيي إنشاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 25 أيار/مايو 2004 وتدشينه الرسمي.
    6. Rappelant aussi le communiqué conjoint adopté par le Conseil de sécurité de l'ONU et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine le 16 juin 2007; UN 6 - وإذ نشير أيضا إلى البلاغ المشترك الذي وافق عليه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 16 حزيران/يونيه 2007؛
    Ainsi, Maurice a proposé à l'Union africaine, le 11 juillet 2008, de créer une organisation de pays non producteurs de pétrole ainsi qu'un fonds pétrolier international pour l'Afrique et les PMA. UN فقد قدمت موريشيوس اقتراحاً للاتحاد الأفريقي في 11 تموز/يوليه 2008 يدعو إلى إنشاء منظمة للبلدان غير المنتجة للنفط، وكذلك صندوق نفطي دولي لأفريقيا وأقل البلدان نمواً.
    Les pays qui fournissent à la Mission des contingents militaires et policiers ont exprimé leur grave préoccupation à cet égard lors d'une réunion sur le Darfour du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, le 5 mars. UN وقد أعربت البلدان المساهمة بقوات وشرطة في العملية المختلطة عن بالغ قلقها في هذا الصدد خلال اجتماع بشأن دارفور عقده مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 5 آذار/مارس.
    Le Mozambique a déposé son instrument de ratification du Protocole relatif à la création du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, le 2 juin 2003. UN قامت موزامبيق بإيداع صكها الخاص بالتصديق على البرتوكول المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 2 حزيران/يونيه 2003.
    En réponse à la demande de l'Union africaine, le Département proposera de transformer la cellule d'assistance des Nations Unies à Addis-Abeba, dont les activités sont actuellement centrées sur l'appui à la Mission de l'Union africaine au Soudan, en équipe chargée de renforcer les capacités générales de l'Union dans le domaine du maintien de la paix. UN واستجابة لطلب الاتحاد الأفريقي، ستقترح إدارة عمليات حفظ السلام تحويل خلية الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أديس أبابا من وحدة للدعم تركز على بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى فريق يركز على تطوير القدرات العامة للاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السلام.
    f) L'Acte constitutif de l'Union africaine, le 23 avril 2002; UN (و) الوثيقة التأسيسية للاتحاد الأفريقي في 23 نيسان/أبريل 2002؛
    A. Concept stratégique de l'Union africaine pour la résolution des crises au Mali adopté par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine le 24 octobre 2012. UN ألف - المفهوم الاستراتيجي للاتحاد الأفريقي بشأن تسوية الأزمة في مالي، الذي اعتمده مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    f) L'Acte constitutif de l'Union africaine, le 23 avril 2002; UN (و) الوثيقة التأسيسية للاتحاد الأفريقي في 23 نيسان/أبريل 2002؛
    En réponse à cette situation, le Conseil de sécurité a adopté une résolution renforçant la capacité de la mission d'intervenir en dehors de la capitale, de conduire une surveillance élargie en matière de droits de l'homme et de coordonner étroitement son action avec une éventuelle mission de paix de l'Union africaine; le Conseil a également créé une unité de gardes des Nations Unies pour assurer la sécurité du personnel de la BINUCA. UN واستجاب مجلس الأمن باتخاذ قرار عزز قدرة هذا المكتب على الانتقال خارج العاصمة، والاضطلاع برصد موسع لحقوق الإنسان والتنسيق بصورة وثيقة مع بعثة لحفظ السلام تابعة للاتحاد الأفريقي في نهاية الأمر، وأنشأ أيضا قوة حراسة تابعة للأمم المتحدة لضمان سلامة موظفي المكتب.
    3. Prend note des recommandations sur la Somalie formulées par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine le 15 octobre 2010 et souligne son intention de suivre l'évolution de la situation sur le terrain et de tenir compte, dans ses futures décisions concernant la Mission, des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs suivants : UN 3 - يحيط علما بالتوصيات المتعلقة بالصومال الصادرة عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2010()، ويشدد على اعتزامه أن يبقي الحالة على أرض الواقع قيد الاستعراض وأن يأخذ في الاعتبار فيما يتخذه من قرارات في المستقبل بشأن البعثة التقدم المحرز في تحقيق الأهداف التالية:
    B. Concept d'opérations stratégique conjoint pour la force militaire internationale et les forces armées maliennes pour restaurer l'autorité de l'État du mali sur tout son territoire approuvé par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine le 14 novembre 2012. UN باء - مفهوم العمليات الاستراتيجي المشترك لنشر القوة العسكرية الدولية وقوات الدفاع والأمن المالية من أجل استعادة سلطة دولة مالي على مجموع إقليمها الوطني، الذي أقرّه مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 14 تشرين الثاني/ نوفمبر 2012.
    J'ai l'intention de rappeler au Président Bashir l'engagement de l'ONU en faveur de l'application, sans plus de retard, des mesures convenues lors de la réunion de haut niveau tenue à Addis-Abeba le 16 novembre et entérinée par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine le 30 novembre. UN وأعتزم أن أؤكد للرئيس البشير من جديد التزام الأمم المتحدة بتنفيذ الخطوات المتفق عليها في الاجتماع الرفيع المستوى المعقود في أديس أبابا في 16 تشرين الثاني/نوفمبر، والتي أكدها مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه المعقود في 30 تشرين الثاني/نوفمبر، وذلك دون مزيد من التأخير.
    En raison d'une situation précaire sur le plan de la sécurité et des attaques persistantes contre les civils, la force de la MUAS a encore été accrue par la décision du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, le 28 avril 2005, de porter à 6 171 militaires et 1 560 policiers civils l'effectif total autorisé. UN وفي ضوء الحالة الأمنية المشوبة بالحذر واستمرار الاعتداءات على المدنيين، عمد مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 28 نيسان/أبريل 2005 إلى مواصلة زيادة قوام البعثة حتى بلغت قوامها الحالي المأذون به الذي يضم 171 6 فردا عسكريا و 560 1 فردا من الشرطة المدنية.
    Le 23 juin, il a présenté à l'Union africaine son plan de désarmement des Janjaouid, qui a été soumis pour examen à la Commission du cessez-le-feu le 17 juillet, et la MUAS a envoyé des observations préliminaires sur ce plan à la Commission de cessez-le-feu de l'Union africaine le 26 juillet. UN وفي 23 حزيران/يونيه، قدمت الحكومة إلى الاتحاد الأفريقي خطتها لنزع سلاح الجنجويد. وطُرحت خطة نزع السلاح للمناقشة في اجتماع لجنة وقف إطلاق النار المعقود في 17 تموز/يوليه، وأرسلت بعثة الأمم المتحدة في السودان تعليقات أولية على الخطة إلى لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي في 26 تموز/يوليه.
    Le Président, le Premier Vice-Président, le Procureur adjoint chargé des poursuites et le Greffier ont présenté des exposés au Comité des représentants permanents de l'Union africaine le 1er mars 2007. UN وقد قدم الرئيس، والنائب الأول للرئيس، ونائب المدعي العام (هيئة الادعاء) وأمين السجل إحاطات إلى لجنة الممثلين الدائمين للاتحاد الأفريقي في 1 آذار/مارس 2007.
    Le Président Museveni (parle en anglais) : Avant de faire l'allocution que j'ai préparée, je voudrais appuyer un aspect du long discours du Président de l'Union africaine, le Président Mouammar Al-Kadhafi, lequel discours a fait référence à de nombreuses questions. Il s'agit de la réforme de l'ONU, pour une représentation plus équitable de l'Union africaine au sein du Conseil de sécurité. UN الرئيس موسيفيني (تكلم بالإنكليزية): قبل أن أدلي بالبيان الذي أعددته، أود أن أؤيد جانب واحد من البيان الطويل الذي أدلى به رئيس الاتحاد الأفريقي، الأخ معمر القذافي، الذي تناول العديد من القضايا، وهو جانب إصلاح منظومة الأمم المتحدة، وتمثيل أكثر عدلا للاتحاد الأفريقي في مجلس الأمن.
    Lettre datée du 8 décembre (S/2004/966), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Nigéria, transmettant, en sa qualité de représentant du Président en exercice de l'Union africaine, le texte d'un communiqué que le Conseil de paix et de sécurité de l'Union a adopté à sa vingt et unième réunion, tenue au niveau ministériel à Addis-Abeba le 7 décembre 2004. UN رسالة مؤرخة 8 كانون الأول/ديسمبر (S/2004/966) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن، من ممثل نيجيريا يحيل بها، بصفته ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، نص بيان اعتمده مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه الحادي والعشرين المعقود على المستوى الوزاري في أديس أبابا في 7 كانون الأول/ديسمبر 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus