Déclaration du Conseil des chefs d'État et de gouvernement de l'Union des nations de l'Amérique du Sud (UNASUR) | UN | إعلان مجلس رؤساء دول وحكومات بلدان اتحاد أمم أمريكا الجنوبية |
La création de l'Union des nations de l'Amérique du Sud (UNASUR) a pour but de consolider une véritable zone de paix et de prospérité. | UN | ويهدف إنشاء اتحاد أمم أمريكا الجنوبية إلى توطيد منطقة سلام ورخاء حقيقية. |
En outre, un conseil de lutte contre le trafic de stupéfiants a été créé dans le cadre de l'Union des nations de l'Amérique du Sud. | UN | وعلاوة على ذلك، تم إنشاء مركز لمكافحة الاتجار بالمخدرات في إطار اتحاد أمم أمريكا الجنوبية. |
Déclaration de l'Union des nations de l'Amérique du sud sur la question des îles Malvinas | UN | بيان اتحاد أمم أمريكا الجنوبية بشأن مسألة جزر مالفيناس |
En Amérique du Sud, l'Union des nations de l'Amérique du Sud a permis de faire avancer l'intégration régionale. | UN | وفي أمريكا الجنوبية، تم تعميق التكامل الإقليمي من خلال إنشاء اتحاد أمم أمريكا الجنوبية. |
Déclaration de l'Union des nations de l'Amérique du sud sur la question des îles Malvinas | UN | إعلان اتحاد أمم أمريكا الجنوبية بشأن مسألة جزر مالفيناس |
Déclaration de l'Union des nations de l'Amérique du Sud sur les manœuvres militaires du Royaume-Uni dans les îles Malvinas | UN | إعلان اتحاد أمم أمريكا الجنوبية بشأن الأنشطة العسكرية للمملكة المتحدة في جزر مالفيناس |
Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Union des nations de l'Amérique du Sud | UN | منح اتحاد أمم أمريكا الجنوبية مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Union des nations de l'Amérique du Sud | UN | منح اتحاد أمم أمريكا الجنوبية مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Union des nations de l'Amérique du Sud | UN | منح اتحاد أمم أمريكا الجنوبية مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
de l'Assemblée générale à l'Union des nations de l'Amérique du Sud | UN | منح اتحاد أمم أمريكا الجنوبية مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Dernièrement, l'Union des nations de l'Amérique du Sud a décidé de mettre un terme à son engagement financier en faveur de ce programme pour des questions concernant la gestion des bureaux. | UN | وقام اتحاد أمم أمريكا الجنوبية مؤخرا بإنهاء تمويل هذا البرنامج وسط تساؤلات في ما يتعلق بإدارة المكاتب. |
Déclaration du Conseil des chefs d'État et de gouvernement de l'Union des nations de l'Amérique du Sud sur la question des îles Malvinas | UN | إعلان مجلس رؤساء دول وحكومات اتحاد أمم أمريكا الجنوبية بشأن مسألة جزر مالفيناس |
En Amérique latine, les dirigeants se sont unis pour soutenir collectivement leurs voisins qui connaissent des tensions dans le cadre de l'Union des nations de l'Amérique du Sud. | UN | وفي أمريكا اللاتينية، وحّد القادة جهودهم من أجل تيسير دعم جماعي يقدمونه من خلال اتحاد أمم أمريكا الجنوبية للبلدان المجاورة التي تشهد حالات من التوتر. |
Ils ont souligné l'importance de ce sommet historique, qui a été le premier à être organisé depuis la création de l'Union des nations de l'Amérique du Sud. | UN | وشدّد الوزراء على الأهمية التاريخية لهذه القمة لكونها القمة الأولى التي تنعقد بعد قيام اتحاد أمم أمريكا الجنوبية. |
La Commission a formulé à l'intention des pays membres de l'Union des nations de l'Amérique du Sud des recommandations propres à leur permettre de faire face à la situation économique mondiale. | UN | وقدمت اللجنة توصيات إلى بلدان اتحاد أمم أمريكا الجنوبية لتمكينها من تجاوز السياق الاقتصادي العالمي. |
Il entend également nouer le dialogue avec l'Union des nations de l'Amérique du Sud (UNASUR) et la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes (CELAC). | UN | ويتطلع المكتب أيضا إلى إقامة علاقات عمل مع اتحاد أمم أمريكا الجنوبية وجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Parmi ces réseaux figurent l'Union des nations de l'Amérique du Sud, Petrocaribe et l'Alliance bolivarienne pour les peuples d'Amérique latine. | UN | وهي تشمل اتحاد أمم أمريكا الجنوبية والبديل البوليفاري لشعوب الأمريكيتين والتحالف البتروكاريبي. |
Nous réaffirmons notre soutien aux mécanismes d'intégration sud-américains et reconnaissons en particulier l'importance de l'Union des nations de l'Amérique du Sud dans la promotion de la paix et la démocratie dans la région, et dans la réalisation du développement durable et de l'élimination de la pauvreté. | UN | ونؤكد من جديد دعمنا لعمليات التكامل في أمريكا الجنوبية، ونعترف بوجه خاص بأهمية اتحاد أمم أمريكا الجنوبية في تعزيز السلام والديمقراطية في المنطقة، وتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر. |
Par ailleurs, l'assistance continue fournie à l'Union des nations de l'Amérique du Sud a donné lieu à l'élaboration de quatre documents visant à promouvoir le commerce intrarégional. | UN | وعلاوة على ذلك، أدت المساعدات المستمرة المقدمة إلى اتحاد أمم أمريكا الجنوبية إلى إعداد أربع وثائق تشجع التجارة داخل المنطقة. |