Aucun recrutement n'a encore été effectué au sein de l'unité d'appui opérationnel. | UN | ولا تضم وحدة الدعم التشغيلي أي موظفين حاليا. |
Elle a ensuite fait observer que l'unité d'appui technique proposée était une entité du Gouvernement pakistanais créée grâce à un financement du FNUAP. | UN | وأردفت موضحة أن وحدة الدعم التقني المقترحة وحدة تابعة لحكومة باكستان يجري انشاؤها بتمويل من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
unité d'appui À LA CONVENTION SUR LES ARMES BIOLOGIQUES | UN | وحدة الدعم لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية |
L'unité d'appui à l'application s'assurera que ces fonds supplémentaires permettront de couvrir pleinement les ressources humaines supplémentaires requises. | UN | وستعمل وحدة دعم التنفيذ على كفالة أن يغطي أي تمويل إضافي جميع النفقات المتصلة بالموارد البشرية الإضافية المطلوبة. |
i) Accord modifié avec le Centre international de déminage humanitaire de Genève (CIDHG) au sujet de l'unité d'appui à l'application; | UN | الاتفاق المعدل مع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية بشأن وحدة دعم التنفيذ |
Ma délégation, l'unité d'appui à la mise en œuvre de la Convention et le Département des affaires de désarmement de l'Organisation des Nations Unies seront attentifs à tout problème ou demande qui pourrait survenir à ce sujet ou sur tout autre sujet concernant la réunion. | UN | وكل من هذا الوفد ووحدة الدعم لتنفيذ الاتفاقية وإدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح سيكون متأهِّباً للتعامل مع أي شواغل أو طلبات قد تنشأ في هذا الصدد أو فيما يتعلق بأي موضوع آخر من مواضيع الاجتماع. |
i) Que l'unité d'appui soit mandatée pour entreprendre des activités destinées à promouvoir l'universalisation. Ce mandat devrait comprendre les éléments suivants: | UN | `1` تفويض وحدة الدعم باتخاذ الإجراءات اللازمة للتشجيع على تحقيق عالمية الاتفاقية، ومن بينها الإجراءات التالية: |
Elle a ensuite fait observer que l'unité d'appui technique proposée était une entité du Gouvernement pakistanais créée grâce à un financement du FNUAP. | UN | وأردفت موضحة أن وحدة الدعم التقني المقترحة وحدة تابعة لحكومة باكستان يجري انشاؤها بتمويل من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
unité d'appui à la Convention sur les armes biologiques. Document présenté par la Norvège | UN | وحدة الدعم لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، ورقة مقدمة من النرويج |
En conséquence, les contributions financières du HCR et du PNUD à l'unité d'appui conjointe demeurent à peu près égales. | UN | لذلك، بقي مستوى المساهمات المالية المقدمة من المفوضية الى وحدة الدعم المشترك مساو تقريبا للمساهمات المقدمة اليها من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
12. L'unité d'appui conjointe continue d'entretenir des rapports étroits avec tous les participants à la CIREFCA. | UN | ١٢ - من هنا، تظل وحدة الدعم المشترك وثيقة الصلة بجميع اﻷطراف المشاركة في عملية المؤتمر الدولي. |
108. L'unité d'appui conjointe de la CIREFCA n'a cessé d'apporter son soutien au Plan d'action concerté de la CIREFCA, du HCR et du PNUD depuis San José au Costa Rica. | UN | ٨٠١ ـ ولا يزال الدعم المباشر لمتابعة خطة العمل المنسقة للمؤتمر من جانب المفوضية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يقدم عن طريق وحدة الدعم المشترك التابعة للمؤتمر، القائمة في سان خوسيه، كوستاريكا. |
108. L'unité d'appui conjointe de la CIREFCA n'a cessé d'apporter son soutien au Plan d'action concerté de la CIREFCA, du HCR et du PNUD depuis San José au Costa Rica. | UN | ٨٠١ ـ ولا يزال الدعم المباشر لمتابعة خطة العمل المنسقة للمؤتمر من جانب المفوضية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يقدم عن طريق وحدة الدعم المشترك التابعة للمؤتمر، القائمة في سان خوسيه، كوستاريكا. |
Plan de travail et budget de l'unité d'appui à l'application pour 2012 | UN | ميزانية وخطة عمل وحدة دعم التنفيذ لعام 2012 |
Plan de travail et budget de l'unité d'appui à l'application pour 2012. | UN | خطة عمل وحدة دعم التنفيذ وميزانيتها لعام 2012. |
Rapport. Activités, fonctionnement et financement de l'unité d'appui à l'application de la Convention et rapport financier préliminaire pour 2011. | UN | تقرير عن أنشطة وحدة دعم التنفيذ وسير أعمالها وتمويلها والتقرير المالي الأولي لعام 2011. |
L'unité d'appui à l'application a cherché à simplifier ce processus en dégageant et présentant les principaux aspects des demandes. | UN | وسعت وحدة دعم التنفيذ إلى تبسيط هذه العملية لأعضاء فريق التحليل عن طريق استخلاص وعرض الجوانب الرئيسية للطلبات. |
L'unité d'appui à l'application a donc organisé des séminaires à l'intention des membres intéressés du groupe des analyses. | UN | وعلاوة على ذلك، نظمت وحدة دعم التنفيذ حلقات دراسية لأعضاء فريق التحليل المهتمين. |
Tel était notamment le cas du Groupe chargé de l'évaluation des résultats des programmes et du contrôle des ressources au Bangladesh, de l'unité d'appui à la gestion au Bhoutan et du Groupe d'appui à la formulation des politiques et à la gestion en République populaire démocratique lao. | UN | فعلى سبيل المثال، اضطلع بمهام الرصد والتقييم كل من وحدة للإشراف على نتائج البرامج والموارد في بنغلاديش، ووحدة الدعم الإداري في بوتان، ووحدة دعم السياسات والإدارة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
L'unité d'appui à l'application a contribué à l'organisation des travaux du Comité directeur du Programme de parrainage, qui s'est réuni par deux fois cette année. | UN | 17- قدمت الوحدة المساعدة في تنظيم أعمال اللجنة التوجيهية لبرنامج الرعاية، التي اجتمعت مرتين خلال هذا العام. |