"'unités spécialisées" - Traduction Français en Arabe

    • وحدات متخصصة
        
    • وحدات متخصّصة
        
    L'action de ce service est relayée au niveau territorial par des unités spécialisées. UN وتتولى وحدات متخصصة تابعة لها تنفيذ أنشطة هذه المصلحة على الصعيد الإقليمي.
    unités spécialisées de surveillance portuaire mises en place à Karachi UN :: انشاء وحدات متخصصة لمراقبة الميناء في كراتشي
    :: Créer dans les postes de police des unités spécialisées dans la prise en charge des victimes de violences domestiques; UN :: إنشاء وحدات متخصصة في رعاية ضحايا العنف العائلي في مراكز الشرطة
    Les services de police devraient activement recruter et former des agents de sexe féminin et mettre sur pied des unités spécialisées chargées de réprimer la violence à l'égard des femmes et des filles. UN وينبغي أن تنشط إدارات الشرطة في تعيين وتدريب ضابطات شرطة، وأن تشكل وحدات متخصصة للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات.
    Cette loi confie au Procureur national le soin d'émettre les instructions nécessaires pour assurer que victimes et témoins bénéficient d'une protection appropriée et établit des unités spécialisées au sein du ministère public et du bureau de chacun des procureurs régionaux. UN ويعهد هذا القانون الأخير للمدعي العام الوطني بإصدار ما يلزم من تعليمات لضمان توفير الحماية اللازمة للضحايا والشهود وإنشاء وحدات متخصّصة ضمن دائرة الادّعاء العام وفي كل مكتب ادّعاء إقليمي.
    :: Mise en place de trois unités spécialisées du Service de police du Kosovo dans le cadre du plan de transition du Service UN :: إنشاء ثلاث وحدات متخصصة لشرطة كوسوفو كجزء من الخطة الانتقالية لشرطة كوسوفو
    La composante police civile de 250 éléments a centré ses activités sur la formation de trois des unités spécialisées de la Police nationale. UN وحوَّل عنصر الشرطة المدنية الذي يتألف من 250 فردا مهامه إلى تدريب ثلاثة وحدات متخصصة من وحدات الشرطة الوطنية.
    En matière de sécurité publique, des fonctionnaires sont plus spécialement chargés de la lutte contre le proxénétisme au sein d'unités spécialisées. UN وفي مجال اﻷمن العام، يتولى الموظفون بوجه خاص مكافحة الاتجار بالجنس ضمن وحدات متخصصة.
    Nombre d'organismes ont maintenant créé des unités spécialisées pour aider les enquêteurs dans des domaines allant du contre-terrorisme au trafic de drogues et à la délinquance économique. UN وقد أنشأت أجهزة كثيرة الآن وحدات متخصصة وهي تدعى لمعاونة المحققين الآخرين في مجالات تتراوح من مكافحة الإرهاب إلى الاتجار بالمخدرات والجريمة الاقتصادية.
    Le Mali a également créé des unités spécialisées pour lutter efficacement contre ce fléau. UN كما أنشأت مالي وحدات متخصصة لمكافحة هذه الآفة بفعالية.
    Il a indiqué que des unités spécialisées avaient été créées au sein des services de police et des services chargés des poursuites et a dit qu'il était prévu d'actualiser et de renforcer la législation dans ce domaine. UN وأبلغ عن إنشاء وحدات متخصصة داخل دوائر النيابة العامة والشرطة وعن خطط لتحديث وتعزيز التشريعات ذات الصلة.
    Ces groupes, qui avaient une compétence régionale, réunissaient au sein d'unités spécialisées les services publics chargés de lutter contre les enlèvements et séquestrations. UN وهذه الأفرقة التي تتمتع بولاية قضائية اقليمية جمَّعت في وحدات متخصصة الوكالات الحكومية المشاركة في مكافحة الاختطاف.
    Le Mali a également créé des unités spécialisées pour lutter efficacement contre ce fléau. UN وأنشأت مالي كذلك وحدات متخصصة لمكافحة هذه الآفة بشكل فعال.
    :: Une branche unités spécialisées rattachée au commissariat général de la police nationale chargée des contrôles policiers aux frontières. UN :: وحدات متخصصة تابعة للمفوضية العامة للشرطة الوطنية المعنية بمراقبة الحدود.
    Mise en place de 3 unités spécialisées du Service de police du Kosovo dans le cadre du plan de transition du Service UN إنشاء 3 وحدات متخصصة لشرطة كوسوفو كجزء من الخطة الانتقالية لشرطة كوسوفو
    Les modèles les plus courants proposés consistaient en unités spécialisées dans l'hygiène du travail dans certains secteurs ou occupations, et assumant diverses responsabilités en matière d'hygiène du travail dans leur domaine d'action. UN وتجسﱠدت أكثر النماذج شيوعا، المقترحة لنظام الرعاية الصحية المهنية، في وحدات متخصصة في الرعاية الصحية المهنية في صناعة أو مهنة معينة، أُسندت إليها مسؤولية توفير الرعاية الصحية المهنية في مجالها الخاص.
    iv) Le Panama dispose d'unités spécialisées pouvant faire face à toute éventualité survenant dans le pays. UN ' ٤ ' لدى بنما وحدات متخصصة للاستجابة ﻷي طوارئ قد تحصل في البلد.
    Des unités spécialisées, constituées d'agents de détection et de répression et d'agents de sécurité en charge des contrôles de routine, ont été déployées. UN وقد نُشرت وحدات متخصصة تتألف من موظفي إنفاذ القوانين والأمن منوطة بهم المسؤولية عن أعمال المراقبة الروتينية.
    La plupart des pays ont indiqué avoir mis en place des unités spécialisées dans les parquets ainsi que dans les tribunaux spécialisés, ou y avoir affecté des personnels spécialisés. UN 21- وأفادت معظم البلدان بأنها أنشأت وحدات متخصّصة أو حدَّدت عاملين متخصّصين للاضطلاع بالمهام ذات الصلة داخل جهاز النيابة العامة، فضلاً عن إنشائها لمحاكم متخصّصة لذلك الغرض.
    38. Les États ayant répondu étaient nombreux à avoir créé des unités spécialisées pour les enquêtes sur les affaires de trafic de drogues (74 %). UN 38- أنشأ كثير من الدول المجيبة (74 في المائة) وحدات متخصّصة للتحقيق في قضايا الاتجار بالمخدرات.
    40. La plupart des États ayant répondu ont créé des unités spécialisées pour les enquêtes sur les affaires de trafic de drogues (74,2 %). UN 40- أنشأ معظم الدول المستجيبة (74.2 في المائة) وحدات متخصّصة للتحقيق في قضايا الاتجار بالمخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus