"'universalité du traité sur" - Traduction Français en Arabe

    • عالمية معاهدة
        
    • الطابع العالمي لمعاهدة
        
    • الانضمام العالمي لمعاهدة
        
    • شمول معاهدة
        
    • تحقيق عالمية الانضمام إلى معاهدة
        
    • الطابع العالمي على معاهدة
        
    Il est certain que cette approche ne pourrait que renforcer l'universalité du Traité sur la non-prolifération et contribuer à l'instauration de la paix et de la stabilité dans le monde. UN ومما لا شك فيه أن هذا النهج سيعزز عالمية معاهدة عدم الانتشار وسيسهم في تحقيق الأمن والاستقرار في العالم.
    Le Kazakhstan appuie le renforcement et la garantie de l'universalité du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN وتؤيد كازاخستان تقوية وكفالة عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Je tiens à souligner l'importance de parvenir à l'universalité du Traité sur la non-prolifération grâce à l'adhésion de tous les États sans exception. UN وفي هذا اﻹطار، فنحن نؤكد على أهمية تحقيق عالمية معاهدة عـــدم الانتشار وذلك بانضمام كافة الدول دون استثناء إليها.
    À cet égard, la communauté internationale devrait s'employer à maintenir et à renforcer le régime de non-prolifération nucléaire actuel en assurant l'universalité du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل كل جهد ممكن للحفاظ على النظام القائم لعدم انتشارا اﻷسلحة النووية وتعزيزه على نحو أكبر من خلال ضمان الطابع العالمي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    L'Australie soutient l'universalité du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et appelle régulièrement Israël, seul État de la région à ne pas être partie au Traité, à y adhérer en qualité d'État non doté d'armes nucléaires. UN 5 - وتؤيد أستراليا الانضمام العالمي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتدعو إسرائيل باستمرار، بصفتها الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تنضم للمعاهدة، إلى أن تنضم إليها بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    La réalisation de l'universalité du Traité sur la non- prolifération des armes nucléaires (TNP) et l'élargissement des zones exemptes d'armes nucléaires se heurtent à de graves obstacles. UN إن تحقيق عالمية معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية، والتوسع في إقامة مناطق خالية من هذه اﻷسلحة، يواجه عقبات كأداء.
    universalité du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires; UN تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛
    Cela serait d'une grande importance pour aider à atteindre l'objectif de l'universalité du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et du renforcement du régime international de la non-prolifération. UN وستكون لجميع هذه التدابير أهمية كبيرة في تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار وتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.
    universalité du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    La progression de l'universalité du Traité sur la non-prolifération a été confirmée après la Conférence de 1995. UN 3 - ولقد تأكد التقدم صوب تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار النووي، إثر مؤتمر عام 1995.
    Dans le contexte d'autres mesures qu'il conviendrait de prendre en vue de l'élimination des armes nucléaires, il est essentiel que des mesures internationales sérieuses soient prises pour garantir l'universalité du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وفي سياق التدابير اﻷخرى التي ينبغي اتخاذها للقضاء على اﻷسلحة النووية، فإنه لا بد من اجراءات دولية جادة تكفل تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار.
    La réaffirmation de ces principes et la réalisation de l'universalité du Traité sur la non-prolifération auraient un impact positif sur le processus de désarmement nucléaire. UN لا شك أن تأكيد مثل هذه المبادئ، بالاضافة إلى تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية سيسهم بصورة إيجابية في تعزيز عملية نزع السلاح النووي.
    Par conséquent, le Kazakhstan exhorte tous les États Membres à réaliser l'universalité du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et à respecter les garanties intégrales de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et de son Protocole additionnel. UN ومن ثم، فإن كازاخستان تدعو جميع الدول الأعضاء إلى ضمان عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وقبول الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكولها الإضافي.
    Son programme illégal d'armement nucléaire, qui reçoit l'appui de la France, menace gravement la paix et la sécurité régionales et internationales et nous empêche de réaliser l'universalité du Traité sur la non-prolifération au Moyen-Orient. UN وبرنامج الأسلحة النووية غير القانوني لديها، الذي ساعدته فرنسا، يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الإقليميين والدوليين، وقد أعاق تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط.
    L'universalité du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires est un facteur crucial dans la prévention de la prolifération des armes nucléaires. UN 5 - إن الطابع العالمي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عامل حاسم في منع انتشار الأسلحة النووية.
    g) La promotion de l'universalité du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN (ز) تعزيز الطابع العالمي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    L'Australie soutient l'universalité du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et appelle régulièrement Israël, seul État de la région à ne pas être partie au Traité, à y adhérer en qualité d'État non doté d'armes nucléaires. UN 5 - وتؤيد أستراليا الانضمام العالمي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتدعو إسرائيل باستمرار، بصفتها الدولة الوحيدة في المنطقة التي لم تنضم للمعاهدة، إلى أن تنضم إليها بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Cette résolution œuvre principalement pour l'universalité du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et s'adresse au seul pays de la région qui n'a pas ratifié le TNP. UN وغرض القرار الأساسي هو تحقيق عالمية الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وهو موجّه إلى البلد الوحيد في المنطقة الذي لم يصادق على هذه المعاهدة.
    Le Canada appuie depuis longtemps l'universalité du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, et, dans ce contexte, il demande depuis longtemps à l'Inde, à Israël et au Pakistan d'adhérer et de respecter ce traité. UN وقد أيدت كندا لفترة طويلة إضفاء الطابع العالمي على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، كما أنها، في هذا الصدد، دعت لفترة طويلة الهند وإسرائيل وباكستان إلى الانضمام إلى هذه المعاهدة والتقيد بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus