"'unu" - Traduction Français en Arabe

    • جامعة الأمم المتحدة
        
    • لجامعة الأمم المتحدة
        
    • وجامعة الأمم المتحدة
        
    • بجامعة اﻷمم المتحدة
        
    • التابع للجامعة
        
    • تبذلها الجامعة
        
    • أعمال جامعة اﻷمم المتحدة
        
    • مركز جامعة اﻷمم المتحدة
        
    • التابع لجامعة اﻷمم المتحدة
        
    • تنظمها الجامعة
        
    • بين الجامعة
        
    • بها الجامعة
        
    • بالمياه والبيئة والصحة
        
    • تضطلع به الجامعة
        
    • تضطلع بها جامعة اﻷمم المتحدة
        
    Activités menées par l'Université des Nations Unies (UNU) Programme Paix et gouvernance. UN أنشطة جامعة الأمم المتحدة المتصلة بتعزيز ثقافة السلام عن طريق التعليم
    L'UNU était en pourparlers avec le BSCI pour mettre la dernière main aux dispositions de l'accord de financement. UN وما زالت جامعة الأمم المتحدة تجري مناقشات مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن وضع الصيغة النهائية لترتيبات التمويل.
    L'UNU ouvre de nouvelles perspectives sur les principaux problèmes mondiaux d'aujourd'hui et de demain. UN وتهيئ جامعة الأمم المتحدة منظورات منفتحة ومبتكرة للتعامل مع التحديات العالمية الرئيسية اليوم وغداً.
    L'UNU/IIST entend participer à l'effort de recherche qui est mené à l'échelle mondiale. UN ويهدف المعهد الدولي لتكنولوجيا البرامجيات التابع لجامعة الأمم المتحدة إلى المساهمة في هذه البحوث العالمية.
    Le Japon et l'UNU proposent donc de mener les actions ci-après. UN لذا، تقترح اليابان وجامعة الأمم المتحدة اتخاذ الإجراءات الجديدة التالية.
    Les conclusions de l'atelier ont été diffusées lors d'un débat public et dans une note d'orientation publiée par l'UNU. IV. Domaine thématique 2 : développement humain UN وتم تقاسم نتائج حلقة العمل من خلال عقد منتدى عام مع نشر موجز بالسياسات ذات الصلة عن طريق جامعة الأمم المتحدة.
    Le programme de troisième cycle de l'UNU contribuera notamment au renforcement des capacités dans les pays en développement. UN وسيساهم برنامج جامعة الأمم المتحدة للدراسات العليا بشكل خاص في تنمية القدرات في البلدان النامية.
    Selon les principales, l'UNU devrait : UN وتدعو التوصيات الرئيسية جامعة الأمم المتحدة إلى القيام بما يلي:
    L'UNU n'a cependant pas élaboré de stratégie de provisionnement des prestations dues à la cessation de service aux fins de son approbation par le Conseil de l'Université. UN غير أن جامعة الأمم المتحدة لم تعد خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة لكي يوافق عليها مجلس الجامعة.
    L'UNU a en outre indiqué qu'elle suivait de près le rendement des placements, veillant ainsi à la viabilité financière à long terme de l'Université. UN وأوضحت جامعة الأمم المتحدة كذلك أنها تراقب عن كثب أداء الاستثمار لضمان الاستدامة المالية الطويلة الأجل للجامعة.
    En conséquence, l'UNU pourrait décider de ne pas considérer l'évaluation actuarielle comme la référence absolue. UN وبناء على ذلك، قد لا ترغب جامعة الأمم المتحدة في اعتبار هذا التقدير المرجع المطلق في هذا الشأن.
    Le Fonds de dotation de l'Université des Nations Unies est le fonds de roulement du Centre de l'UNU et de certains de ses centres de recherche et de formation. UN ويمثل صندوق الهبات لجامعة الأمم المتحدة صندوق رأس المال المتداول لمركز جامعة الأمم المتحدة ولمراكز بحث وتدريب معينة.
    :: L'UNU n'a pas constitué d'équipe ou établi de plan d'action pour l'application des normes IPSAS. UN :: لم تنشئ جامعة الأمم المتحدة فريقا لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أو تضع خطة عمل في هذا الصدد.
    Selon les principales, l'UNU devrait : UN وتقضي التوصيات الرئيسية بأن تقوم جامعة الأمم المتحدة بما يلي:
    Le Fonds de dotation est le fonds de roulement du Centre de l'UNU et de certains de ses instituts. UN ويمثل صندوق الهبات صندوق رأس المال المتداول لمركز جامعة الأمم المتحدة ولمعاهد معينة.
    Plusieurs autres entités de l'UNU ont également progressé dans l'identification ou l'établissement d'institutions jumelles. UN كما أحرز العديد من الوحدات الأخرى التابعة لجامعة الأمم المتحدة تقدما في تحديد أو تجهيز مرشحين آخرين لتوأمة الشركاء.
    v) Le Fonds de dotation de l'Université des Nations Unies est le fonds de roulement du Centre de l'UNU et de certains instituts. UN ' 5` يمثِّل صندوق الهبات لجامعة الأمم المتحدة صندوق رأس المال المتداول لمركز جامعة الأمم المتحدة ومعاهد معينة.
    Le Japon et l'UNU proposent donc de mener les actions ci-après. UN لذا، تقترح اليابان وجامعة الأمم المتحدة اتخاذ الإجراءات الجديدة التالية.
    L'UNU/IIST exécute la totalité des projets. UN ويتولى المعهد الدولي لتكنولوجيا البرامج الحاسوبية بجامعة اﻷمم المتحدة الاضطلاع بجميع المشاريع.
    Projet de l'UNU/IAS sur l'écorestructuration et l'écologie industrielle UN مشروع معهد الدراسات المتقدمة التابع للجامعة مجلس خواريز للمياه والصرف الصحي
    L'UNU est censée oeuvrer en collaboration étroite avec le PNUD et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et sur la création de capacités endogènes de recherche, formation et diffusion dans les pays en développement. UN والقصد هو الاضطلاع بالجهود التي تبذلها الجامعة بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وتنصب هذه الجهود على بناء القدرات الذاتية ﻷغراض البحث والتدريب والنشر في البلدان النامية.
    31. Les travaux de l'UNU sur ce thème pour la période 1994-1995 se répartissent entre trois programmes différents : UN ٣١ - وتنفذ أعمال جامعة اﻷمم المتحدة خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ تحت هذا الموضوع في إطار ثلاثة برامج:
    Les activités sont menées essentiellement au Centre de l'UNU à Tokyo; UN وهذه اﻷنشطة يضطلع بها أساسا مركز جامعة اﻷمم المتحدة في طوكيو؛
    Tous les projets sont exécutés par l'UNU/INTECH. UN ويتم تنسيق جميع المشاريع بواسطة معهد التكنولوجيات الجديدة التابع لجامعة اﻷمم المتحدة.
    C'est le troisième d'une série d'ateliers d'enseignement organisés par l'UNU/WIDER à l'échelon régional. UN وهذه الحلقة هي الثالثة من نوعها في سلسلة حلقات تعليمية تنظمها الجامعة بالتعاون مع المعهد على المستوى اﻹقليمي.
    Le fait que des bureaux des Nations Unies soient installés dans le bâtiment du siège de l'UNU contribuera à renforcer l'interaction entre l'Université et ces organisations. UN وسوف يساعد وجود مكاتب اﻷمم المتحدة في مبنى مقر جامعة اﻷمم المتحدة على وجود تفاعل أوثق بين الجامعة وهذه المنظمات.
    À ce jour, plus de 350 livres, 5 revues scientifiques et de nombreuses communications sont issus de la recherche menée dans le cadre de l'UNU. UN وقد انبثق حتى اﻵن من أعمال البحث التي تقوم بها الجامعة ما يربو على ٣٥٠ كتابا وخمس مجلات علمية وورقات بحثية كثيرة.
    Projet de l'UNU/INWEH au Mexique UN مشروع الشبكة العالمية المعنية بالمياه والبيئة والصحة التابعة للجامعة في المكسيك
    L'UNU ne saurait travailler efficacement sans que les gouvernements et les organes du système des Nations Unies ne contribuent au financement de son budget. UN ولا يمكن للعمل الذي تضطلع به الجامعة أن يكون فعالا ما لم تساهم الحكومات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة المعنية في ميزانية الجامعة.
    L'UNITAR examinera dans quelle mesure il peut tirer avantage des résultats des recherches de l'UNU pour les inclure dans les programmes de formation, et dans quelle mesure ses propres programmes de formation peuvent bénéficier aux recherches de l'UNU. UN وسينظر المعهد في الطريقة التي تمكن من الاستفادة من نتائج البحوث التي تضطلع بها جامعة اﻷمم المتحدة كيما يدرجها في برامج التدريب، وفي الطريقة التي لا يمكن لبرامجه التدريبية ذاتها أن تفيد بحوث جامعة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus