"'uruguay sur l'agriculture" - Traduction Français en Arabe

    • أوروغواي بشأن الزراعة
        
    79. L'assistance à l'ajustement dans l'agriculture doit être renforcée, mais il faut qu'elle soit conforme avec les dispositions de l'Accord du Cycle d'Uruguay sur l'agriculture. UN ٩٧- وإن كانت مساعدة التكيف المقدمة للزراعة تحتاج إلى التعزيز، فهي تحتاج، في الوقت نفسه، إلى أن تكون مطابقة لما ورد من أحكام ذات صلة في اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة.
    Point 3 : Analyse des problèmes et des perspectives en ce qui concerne l'augmentation des exportations agricoles des pays en développement, compte tenu des possibilités offertes et des difficultés soulevées par l'application de l'Accord du Cycle d'Uruguay sur l'agriculture UN البند 3: تحليل المشاكل والاحتمالات الخاصة بتوسيع الصادرات الزراعية للبلدان النامية، مع مراعاة الفرص والتحديات الناشئة عن تنفيذ اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة
    En particulier, les conséquences en matière d'accès aux marchés de l'Accord du Cycle d'Uruguay sur l'agriculture ouvraient de nouvelles perspectives pour le SGP. UN وقد تولدت امكانيات جديدة للنظام بفضل نتائج الوصول إلى اﻷسواق الناجمة عن اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة خاصة .
    Les dispositions en matière d'accès aux marchés de l'Accord du Cycle d'Uruguay sur l'agriculture pouvaient offrir à tous les PMA, y compris l'Ethiopie, de nouvelles possibilités de bénéficier des différents schémas de leurs partenaires commerciaux. UN إن نتائج فرص الوصول إلى اﻷسواق لاتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة قد توفر لجميع أقل البلدان نمواً، بما فيها اثيوبيا، إمكانات جديدة للاستفادة من مختلف المخططات المقدمة لها من شركائها التجاريين.
    1. Produits visés par l'Accord du Cycle d'Uruguay sur l'agriculture UN ١- السلع الزراعية المشمولة في اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة
    2. Produits agricoles qui ne sont pas visés par l'Accord du Cycle d'Uruguay sur l'agriculture UN ٢- السلع الزراعية غير المشمولة في اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة
    En général, les pays en développement ne peuvent pas exploiter les dispositions en leur faveur et bon nombre d'entre eux considèrent que l'Accord du Cycle d'Uruguay sur l'agriculture comme une sorte de disposition de traitement spécial et différencié permettant aux pays développés de soutenir leur propre agriculture. UN والأحكام الحالية لمساعدة البلدان النامية غير قابلة للاستخدام بصورة عامة وينظر كثيرون إلى اتفاق دولة أوروغواي بشأن الزراعة على أنه أحكام خاصة وتفضيلية للبلدان المتقدمة لدعم صناعتها الزراعية.
    Le nouvel environnement commercial créé par l'Accord du Cycle d'Uruguay sur l'agriculture semblait susciter certaines difficultés pour les pays en développement, avec notamment des problèmes persistants — sinon croissants — de crêtes tarifaires et de progressivité des droits de douane appliquées à leurs exportations. UN فقد ظهر أن البيئة التجارية الجديدة التي أوجدها اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة تطرح بعض المحن للبلدان النامية، بما في ذلك مشاكل مستمرة، إن لم تكن متزايدة، تتعلق بالذروات التعريفية والتصعيد التعريفي بشأن صادراتها.
    3. Analyse des problèmes et des perspectives en ce qui concerne l'augmentation des exportations agricoles des pays en développement, compte tenu des possibilités offertes et des difficultés soulevées par l'application de l'Accord du Cycle d'Uruguay sur l'agriculture UN 3- تحليل المشاكل والاحتمالات الخاصة بتوسيع الصادرات الزراعية للبلدان النامية، مع مراعاة الفرص والتحديات الناشئة عن تنفيذ اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة
    3. Analyse des problèmes et des perspectives en ce qui concerne l'augmentation des exportations agricoles des pays en développement, compte tenu des possibilités offertes et des difficultés soulevées par l'application de l'Accord du Cycle d'Uruguay sur l'agriculture UN 3- تحليل المشاكل والاحتمالات الخاصة بتوسيع الصادرات الزراعية للبلدان النامية، مع مراعاة الفرص والتحديات الناشئة عن تنفيذ اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة
    b) Autres produits visés par l'Accord du Cycle d'Uruguay sur l'agriculture UN )ب( منتجات زراعية أخرى يشملها اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة
    c) Matières premières d'origine agricole (visées par l'Accord du Cycle d'Uruguay sur l'agriculture à l'état brut seulement) UN )ج( المواد الخام الزراعية )المشمولة في اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة على شكل خام فقط:
    34. Les engagements en matière d'accès aux marchés pris dans le cadre de l'Accord du Cycle d'Uruguay sur l'agriculture ouvrent de nouvelles perspectives pour le SGP. UN ٤٣- إن نتائج اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة فيما يتعلق بفرص النفاذ إلى اﻷسواق قد فتح إمكانات جديدة لنظام اﻷفضليات المعمم.
    Le chapitre III traite des éventuelles incidences de l'Accord du cycle d'Uruguay sur l'agriculture et la production vivrière, y compris les produits agro-industriels et la sécurité alimentaire générale dans les pays en développement. UN ويتناول الفرع ثالثا اﻵثار المحتملة لاتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة وانتاج اﻷغذية، بما في ذلك المنتجات الزراعية - الصناعية واﻷمن الغذائي العالمي في البلدان النامية.
    De plus, les pays qui subventionnent le secteur agricole prétendent qu'une partie de leur soutien relève de la catégorie qu'autorise l'Accord de l'Uruguay sur l'agriculture (boîte verte ou boîte bleue) et non de la catégorie orange (ce qui leur imposerait des réductions). UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن البلدان الداعمة للقطاع الزراعي ما برحت تعلن أن جزءاً من الدعم الذي تقدمه هو من النوع الذي يجيزه اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة (الصندوق الأخضر أو الصندوق الأزرق) وليس من ذلك النوع الذي يجب تخفيضه (الصندوق الأصفر).
    24. L'Accord du Cycle d'Uruguay sur l'agriculture impose des disciplines dans plusieurs secteurs : accès aux marchés, subventions à l'exportation, restrictions à l'exportation et soutien interne Les mesures sanitaires et phytosanitaires font l'objet d'un accord distinct (Accord sur l'application des mesures sanitaires et phytosanitaires). UN ٤٢- يقضي اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة بضوابط في مجالات شتى: فرص الوصول إلى اﻷسواق، وإعانات التصدير، وقيود التصدير، والدعم الداخلي)٦(.
    37. Il a par ailleurs été précisé qu'un nombre appréciable de pays en développement avaient, dans les années 80 ou 90, réformé leur secteur agricole dans le cadre de leurs programmes d'ajustement structurel, avec une libéralisation unilatérale du commerce agricole qui avait parfois été au—delà de ce qui était prévu dans l'Accord du Cycle d'Uruguay sur l'agriculture. UN 37- واستمع الاجتماع أيضاً إلى ما يفيد أن عدداً كبيراً من البلدان النامية أجرت تغييرات هيكلية في القطاع الزراعي في الثمانينات و/أو التسعينات باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من برامجها للتكيف الهيكلي، الذي اشتمل على التحرير الانفرادي للتجارة الزراعية الذي تجاوز أحياناً مضمون اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة ذاته.
    Concernant les politiques de diversification, les experts ont noté que des dérogations spéciales étaient prévues dans l'Accord du Cycle d'Uruguay sur l'agriculture pour les pays en développement, qui étaient ainsi autorisés à soutenir leur production intérieure, par exemple au moyen de subventions visant à réduire les frais de commercialisation (infrastructure, amélioration de la qualité, etc.). UN وفيما يتعلق بسياسات التنويع، أحاط الخبراء علما بأنه توجد إعفاءات خاصة بالنسبة للبلدان النامية في إطار اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة. وتسمح هذه اﻹعفاءات بتدابير الدعم المحلية، التي يمكن أن تتخذ على سبيل المثال شكل اﻹعانات لتخفيض تكاليف التسويق )التي تنشأ عن تطوير الهياكل اﻷساسية، ومخططات تحسين الجودة، الخ.(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus