Ainsi, selon le rapport, l'utilisation rationnelle de l'énergie industrielle pourrait devenir un pilier essentiel du mouvement en faveur de l'écologisation de l'industrie. | UN | ويستنتج التقرير أنَّ كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة يمكن أن تُصبح ركيزة أساسية في مسيرة تخضير الصناعة. |
De cette manière, ils seront à la fois bénéficiaires des programmes d'utilisation rationnelle de l'énergie et de renforcement des capacités d'exploitation des énergies renouvelables, et agents d'exécution de projets. | UN | وعلى هذا النحو، سوف تكون تلك المراكز من الجهات المستفيدة من برامج تعزيز كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة وبناء القدرات الخاصة بالطاقة المتجددة، وكذلك من الجهات المقدّمة لخدمات إنجاز المشاريع. |
Il faut investir dans l'utilisation rationnelle de l'énergie et dans les énergies renouvelables, notamment par l'intermédiaire de partenariats public-privé. | UN | وثمة حاجة إلى الاستثمار في كفاءة استخدام الطاقة والطاقة المتجددة، بطرق منها إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Enfin, les pays en développement recevront une assistance dans le domaine de l'éducation et de la sensibilisation en matière d'utilisation rationnelle de l'énergie et de systèmes énergétiques écologiquement rationnels. | UN | وستقدم المساعدة أيضا الى البلدان النامية في مجال التثقيف وزيادة الوعي بكفاءة الطاقة ونظم الطاقة السليمة بيئيا. |
Parmi ceux qui ont eu le plus de succès figure un projet sur l'utilisation rationnelle de l'énergie industrielle mené en coopération avec l'ONUDI. | UN | وقد نفّذ أحد أنجح هذه المشاريع، وهو معني بكفاءة الطاقة الصناعية، بالتعاون مع اليونيدو. |
Ainsi, conformément à un plan élaboré au Kenya, des entreprises locales ont été formées à l'utilisation rationnelle de l'énergie, notamment pour réaliser des économies. | UN | فعلى سبيل المثال، بموجب خطة وضعت في كينيا، دربت الشركات الوطنية على توفير الأموال من خلال كفاءة الطاقة. |
Il y a peu, le secrétariat du Partenariat pour les énergies renouvelables et l'utilisation rationnelle de l'énergie a installé son siège à Vienne. | UN | ومنذ فترة قصيرة، أقامت شراكة الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة أمانتها في فيينا. |
L'utilisation rationnelle de l'énergie signifie plus d'énergie et moins d'émissions, ce qui est particulièrement important pour l'industrie de la construction, un des plus gros consommateurs d'énergie. | UN | وتابع بالقول إن كفاءة استخدام الطاقة يعني استخدام المزيد من الطاقة بقدر أقل من الانبعاثات؛ وهذا الأمر هام خصوصاً بالنسبة لقطاع البناء، فهو واحد من أكبر مستهلكي الطاقة في العالم. |
La Conférence internationale sur l'énergie, où l'ONUDI joue un rôle clef, témoigne de la priorité que l'Organisation accorde à l'utilisation rationnelle de l'énergie. | UN | ويعبر المؤتمر الدولي الحالي للطاقة الذي تضطلع فيه اليونيدو بدور رئيسي، عن الأولوية التي تحظى بها كفاءة استخدام الطاقة. |
Déclaration de Bakou sur l'utilisation rationnelle de l'énergie et le développement durable dans la région de la mer Caspienne et dans d'autres pays producteurs et exportateurs de pétrole | UN | إعلان باكو بشأن كفاءة استخدام الطاقة والتنمية المستدامة في منطقة بحر قزوين وسائر البلدان المنتجة والمصدّرة للنفط |
Nous, Ministres participant au Symposium, joignons notre voix aux représentants de gouvernement, chefs d'entreprise, spécialistes de l'utilisation rationnelle de l'énergie et universitaires pour : | UN | نحن، الوزراء الحاضرين في الندوة، ومعنا ممثلو الحكومات وقادة الصناعة وخبراء كفاءة استخدام الطاقة والأكاديميون: |
Aide à l'élaboration et à l'exécution de programmes sur l'utilisation rationnelle de l'énergie et démonstration de nouvelles technologies et de nouveaux procédés; | UN | :: المساعدة على صوغ وتنفيذ برامج لضمان كفاءة استخدام الطاقة وعلى تقديم عروض إيضاحية للتكنولوجيات والعمليات الجديدة؛ |
La Convention sur les changements climatiques et le Protocole de Kyoto sont sources à la fois de défis et d'opportunités en ce qui concerne les mesures et les techniques favorisant l'utilisation rationnelle de l'énergie. | UN | ويُوجِد كل من اتفاقية المناخ وبروتوكول كيوتو تحديات وفرصا لتدابير وتكنولوجيات كفاءة استخدام الطاقة. |
50. Le programme de l'ONUDI relatif à l'utilisation rationnelle de l'énergie repose sur le fait que l'industrie est l'un des plus grands consommateurs d'énergie. | UN | 50- ويتصدى برنامج اليونيدو الخاص بكفاءة الطاقة لواقع أن الصناعة من أكبر مستخدمي الطاقة. |
f) Promouvoir aux niveaux international et national des programmes en matière d'utilisation rationnelle de l'énergie et des matières premières, et fixer des échéances pour leur mise en œuvre, en fonction des besoins. | UN | )و( دعم البرامج الدولية والوطنية فيما يتعلق بكفاءة الطاقة والمواد، مع وضع جداول زمنية لتنفيذها، حسب الاقتضاء. |
f) Promouvoir aux niveaux international et national des programmes en matière d'utilisation rationnelle de l'énergie et des matières premières, et fixer des échéances pour leur mise en oeuvre, en fonction des besoins. | UN | )و( دعم البرامج الدولية والوطنية فيما يتعلق بكفاءة الطاقة والمواد، مع وضع جداول زمنية لتنفيذها، حسب الاقتضاء. |
La deuxième question a trait à l'utilisation rationnelle de l'énergie et, partant, aux transports ainsi qu'aux techniques modernes faisant appel aux combustibles fossiles. | UN | أما القضية الثانية فهي كفاءة الطاقة وتتعلق بتكنولوجيات النقل والتكنولوجيات المتطورة للوقود الأحفوري. |
Les projets de l'ONUDI exécutés dans le domaine de l'utilisation rationnelle de l'énergie sont divisés en deux catégories principales: sources d'énergie renouvelables et combustibles fossiles. | UN | وتنقسم مشاريع اليونيدو التي نفذت في ميدان كفاءة الطاقة الى فئتين رئيسيتين هما: الطاقة المتجددة وطاقة الوقود الأحفوري. |
En Jamaïque, un fonds national pour l'énergie destiné à faciliter le financement de programmes d'utilisation rationnelle de l'énergie est actuellement à l'étude. | UN | وفي جامايكا، يجري النظر حاليا في إنشاء صندوق وطني للطاقة يساعد في تمويل برامج كفاءة الطاقة. |
M. Jenkins espère qu'il y aura une collaboration étroite entre l'ONUDI, le Partenariat pour les énergies renouvelables et l'utilisation rationnelle de l'énergie et d'autres partenaires. | UN | وهي تتطلع إلى تعاون وثيق مع اليونيدو وشراكة الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة والشركاء الآخرين. |
Réduction des émissions grâce à des pratiques d'utilisation rationnelle de l'énergie et marchés des énergies renouvelables | UN | تجنب الانبعاثات من خلال الممارسات المتعلقة بكفاءة استخدام الطاقة وأسواق الطاقة المتجددة |
Programme international de formation pour l'utilisation rationnelle de l'énergie | UN | البرنامج الدولي للتدريب على الاستعمال الفعال للطاقة |
La République de Corée octroie des prêts à long terme et à faible intérêt financés par le Fonds pour l'utilisation rationnelle de l'énergie pour encourager les investissements dans l'amélioration du rendement énergétique et les économies d'énergie. | UN | وتقدم جمهورية كوريا قروضا طويلة الأجل وبفائدة منخفضة من صندوق الاستخدام الرشيد للطاقة بغرض توفير الاستثمارات اللازمة لكفاءة استخدام الطاقة وحفظها. |
L'utilisation rationnelle de l'énergie sur le plan économique et écologique devrait découler d'une politique cohérente de recherche de l'efficacité énergétique et des moyens de promouvoir cette politique par les prix et la fiscalité. | UN | كما ينبغي أن تقوم التدابير الرامية إلى استخدام الطاقة بشكل اقتصادي مسؤول إيكولوجيا على سياسة متسقة قوامها ضمان كفاءة الطاقة عن طريق تطبيق آليات تحديد الأسعار والضرائب وغيرها من الآليات المعززة للتدابير. |