"'utiliser l'énergie nucléaire" - Traduction Français en Arabe

    • استخدام الطاقة النووية
        
    • للطاقة النووية
        
    • استعمال الطاقة النووية
        
    • باستخدام الطاقة النووية
        
    • واستخدام الطاقة النووية
        
    • مصادر الطاقة النووية واستعمالها
        
    • بها لإنتاج الطاقة النووية
        
    • لاستخدام الطاقة النووية
        
    • في تسخير الطاقة النووية
        
    • في الطاقة النووية لاستخدامها
        
    • استحداث الطاقة النووية
        
    • الحصول على الطاقة النووية
        
    Parallèlement, la Namibie voudrait réaffirmer le droit de tous les pays d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN وفي الوقت نفسه، تود ناميبيا أن تؤكد على حق البلدان جميعها في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Sao Tomé-et-Principe est préoccupée par les tentatives d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins non pacifiques. UN وتعرب سان تومي وبرينسيبي عن قلقها حيال محاولات استخدام الطاقة النووية لأغراض غير سلمية.
    Singapour appuie le droit des États à utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, comme cela est garanti par le TNP. UN وتؤيد سنغافورة حق الدول في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، كما كفلت ذلك معاهدة عدم الانتشار.
    Le Qatar souhaite la réalisation des trois principaux piliers du TNP sans oublier l'importance du droit des États d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN إن دولة قطر حريصة على تعزيز معاهدة عدم الانتشار النووي وتفعيل الركائز التي تستند إليها المعاهدة، وهي عدم الانتشار ونزع السلاح والاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    L'Iran, comme tous les autres pays, a naturellement le droit d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN وإيران، على غرار أي دولة أخرى، لها الحق الطبيعي في استعمال الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Dans le même temps, le Traité réaffirmait le droit inaliénable d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN وفي الوقت نفسه، أكدت المعاهدة من جديد الحق غير القابل للتصرف باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Soulignant l'importance de l'application équilibrée des trois volets du TNP : le désarmement nucléaire, la non-prolifération et le droit d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, UN وإذ يشدد على أهمية التنفيذ المتوازن للركائز الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار المتمثلة في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي والحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية،
    Il faut également s'assurer que l'exercice du droit d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques ne donne pas lieu à des conséquences imprévues. UN وقال إن ثمة أيضا حاجة إلى كفالة ألا تكون للحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية نتائج غير مقصودة.
    L'article IV consacre le droit des États Parties d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN وكرست المادة الرابعة حق الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Simultanément, les États qui souhaitent utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques doivent être plus transparents. UN وفي الوقت نفسه، تحتاج الدول التي ترغب في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية أن تكون أكثر شفافية.
    À cet égard, nous réaffirmons le droit inaliénable de tous les États parties d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques conformément aux obligations qui leur incombent en vertu du Traité. UN وفي هذا الصدد، نعيد تأكيد الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في المعاهدة في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية بما يتوافق مع الالتزامات الواردة في المعاهدة.
    Il faut également s'assurer que l'exercice du droit d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques ne donne pas lieu à des conséquences imprévues. UN وقال إن ثمة أيضا حاجة إلى كفالة ألا تكون للحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية نتائج غير مقصودة.
    L'article IV consacre le droit des États Parties d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN وكرست المادة الرابعة حق الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Simultanément, les États qui souhaitent utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques doivent être plus transparents. UN وفي الوقت نفسه، تحتاج الدول التي ترغب في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية أن تكون أكثر شفافية.
    À cet égard, nous réaffirmons le droit inaliénable de tous les États parties d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques conformément aux obligations qui leur incombent en vertu du Traité. UN وفي هذا الصدد، نعيد تأكيد الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في المعاهدة في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية بما يتوافق مع الالتزامات الواردة في المعاهدة.
    Les Philippines estiment que les États ont le droit inaliénable d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques sans discrimination aucune. UN وتؤمن الفلبين بأن الدول تملك حقاً غير قابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية بدون تمييز فيما بينها.
    Nous sommes convaincus que tous les États de la région, sans exception, sont déterminés à éliminer ces armes, et nous affirmons le droit de tous les États d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques et d'en tirer profit dans tous les domaines de la vie. UN كما نؤكد على حق جميع الدول في الاستخدام السلمي للطاقة النووية والاستفادة منها في أوجه الحياة المختلفة.
    Le Nicaragua respecte le droit inaliénable de tous les États d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques et de façon non discriminatoire. UN إن نيكاراغوا تحترم حق الدول الثابت في الاستخدام السلمي للطاقة النووية من دون أي تمييز.
    Il reconnaît que la République islamique d'Iran a le droit d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques mais rappelle que ce droit s'accompagne de responsabilités. UN وفي حين تؤيد كندا حق إيران في استعمال الطاقة النووية للأغراض السلمية، فأنه تترتب على ذلك الحق أيضا مسؤوليات.
    Le Brésil a adhéré au TNP en 1998, s'étant déjà engagé, aux termes du Traité de Tlatelolco, à n'utiliser l'énergie nucléaire qu'à des fins pacifiques. UN وأضافت أن البرازيل انضمت إلى معاهدة عدم الانتشار النووي في عام 1998 وإنها ما زالت ملتزمة، وفقا لمعاهدة تلاتيلولكو، باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية حصرا.
    Le droit inaliénable des États parties de développer et d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques doit aussi être préservé. UN ويجب أيضا التمسك بحق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تطوير واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Nous réaffirmons que les mesures destinées à renforcer la sécurité nucléaire ne remettront pas en question les droits des États de développer et d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN ونؤكد من جديد أن التدابير الرامية إلى تعزيز الأمن النووي لا تنتهك حق الدول في تنمية مصادر الطاقة النووية واستعمالها للأغراض السلمية.
    Nous nous félicitons des travaux que l'AIEA consacre aux approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire et encourageons la mise au point de démarches mutuellement bénéfiques avec les États qui envisagent d'utiliser l'énergie nucléaire ou d'élargir les programmes existants faisant appel à cette forme d'énergie, conformément aux droits et obligations qui sont les leurs en vertu du TNP. UN ونحن نشيد بعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل وضع نهج متعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي، ونشجع الجهود الرامية إلى إيجاد نهج تحقق المنفعة المتبادلة للدول التي تنظر في إمكانية إقامة أنظمة خاصة بها لإنتاج الطاقة النووية أو التوسع في ما لديها من برامج لإنتاج الطاقة النووية، على نحو يتسق مع حقوقها وواجباتها بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    Toutefois, les mesures visant à promouvoir la non-prolifération ne devraient pas compromettre les droits légitimes des États d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN غير أنه ينبغي ألا تعمل جهود تعزيز عدم الانتشار على تقويض الحقوق المشروعة للدول لاستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Le Soudan appuie les droits de tous les pays, y compris l'Iran, d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, conformément aux règlements de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN ومن هنا فإن السودان يؤيد حق إيران وجميع الدول في تسخير الطاقة النووية للأغراض السلمية وفق لوائح وقوانين الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le droit inaliénable d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques est antérieur au Traité et devrait rester sacro-saint. UN وإقرار الحق غير القابل للتصرف في الطاقة النووية لاستخدامها في الأغراض السلمية سبق إبرام المعاهدة وينبغي أن يظل عملاً له قدسيته.
    Une soixantaine de pays envisage d'utiliser l'énergie nucléaire. UN وينظر حوالي 60 بلدا في إمكانية استحداث الطاقة النووية.
    Réaffirmant le droit inaliénable qu'ont tous les Etats d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques et d'en acquérir les moyens, UN وإذ تعيد تأكيد حق جميع الدول، غير القابل للتصرف، في الحصول على الطاقة النووية وتطويرها للاستخدام في اﻷغراض السلمية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus