"'y avait pas d" - Traduction Français en Arabe

    • يكن هناك
        
    • يكن ثمة
        
    • تكن هناك أي التزامات
        
    • تكن هنالك التزامات
        
    • يعد أمراً غير
        
    Il n'y avait pas d'autres faits au cours des 30 dernières années d'agressions ou de meurtres avec ce mode opératoire. Open Subtitles لم يكن هناك حوادث في الثلاثين سنة الماضية عن أية اعتداءات أو جرائم بهذا الأسلوب الإجرامي
    Il n'y avait pas d'étape suivante, pas d'"ascension" en quelque sens que ce soit. Open Subtitles لم يكن هناك خطوة تالية لا يوجد صعود بأي معنى للكلمة
    il n'y avait pas d'ADN sous les ongles de Cutwright. Open Subtitles لم يكن هناك حمض نووى أسفل أظافر كاتورايت
    Dans les autres, lorsque des mesures quantitatives étaient fixées, il n'y avait pas d'objectifs qualitatifs. UN أما المشاريع اﻷخرى، فحيثما كانت المقاييس الكمية مبينة، لم يكن ثمة أهداف نوعية محددة.
    Au 31 décembre 2003, il n'y avait pas d'opérations de couverture en cours. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 لم تكن هناك أي التزامات قائمة في عمليات التحوط المالي.
    Au 31 décembre 2012, il n'y avait pas d'opération de couverture en cours. UN وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 لم تكن هنالك التزامات تحوّط معلقة.
    De l'avis de la Cour, il n'y avait pas d'abus à autoriser l'examen par le tribunal pénal spécial d'infractions qui ne figuraient pas sur la liste et qui n'étaient pas de nature subversive ou paramilitaire. UN ورأت المحكمة أن إقرار الجرائم غير المقررة ذات الطابع غير التخريبي أو شبه العسكري لا يعد أمراً غير مناسب.
    Il n'y avait pas d'autre solution que d'accepter les réalités politiques évidentes propres à cette crise, réalités dont continuent de dépendre les modalités d'une éventuelle solution. UN ولم يكن هناك خيار سوى قبول الحقائق السياسية التي تحدد هذه اﻷزمة ولا تزال تشكل اﻷنماط الممكنة لحلها.
    Il n'y avait pas d'élément indiquant que la blessure au poumon avait subi un traitement chirurgical laissant penser que le sujet était mort avant l'achèvement des soins chirurgicaux d'urgence. UN ولم يكن هناك دليل على علاج جراحي للجرح الحادث بالرئة مما يوحي بأنه توفي قبل أن يتسنى استكمال العلاج العاجل.
    Il n'y avait pas d'indication d'utilisations industrielles de l'aldicarbe dans aucune des Parties notificatrices. UN 15 - بيد أنّه لم يكن هناك ما يشير إلى وجود استخدامات صناعية للألديكارب في كلا الطرفين المبلّغين.
    Sans volonté, il n'y avait pas d'acte juridique et s'il n'y avait pas d'acte, il n'y avait rien à annuler. UN فبدون إرادة، لا يوجد فعل قانوني، وإذا لم يكن هناك فعل، فليس هناك شيء يراد بطلانه.
    Il n'y avait pas d'agent de sécurité à l'extérieur de ce local, de sorte que les bagages étaient chargés sur le tapis sans aucune surveillance. UN ولم يكن هناك خفير خارج الحظيرة، وبالتالي لم تكن هناك رقابة على وضع قطع الأمتعة على الحزام الناقل.
    Sans volonté, il n'y avait pas d'acte juridique, et s'il n'y avait pas d'acte, il n'y avait rien à annuler. UN فبدون إرادة، لا يوجد عمل قانوني، وإذا لم يكن هناك عمل، فليس هناك شيء يراد بطلانه.
    Il n'y avait pas d'indication d'hostilité quelconque dans le village ou à proximité. UN ولم يكن هناك ما يدل على حدوث أية أعمال حربية في المناطق المجاورة أو ما حولها.
    Toutefois, il n'y avait pas d'accord sur les causes de cette situation. UN لكن لم يكن هناك اتفاق على أسباب هذا الوضع.
    Mais, en 1967 il n'y avait pas d'État palestinien; il n'y avait pas de liaison entre la Cisjordanie et Gaza; et il n'y avait pas d'engagement à instaurer une paix durable. UN ولكن في عام 1967 لم تكن هناك دولة فلسطينية، ولم يكن هناك ربط بين الضفة الغربية وغزة، ولم يكن هناك التزام بسلام دائم.
    Il n'y avait pas d'autre solution que de procéder à leur rapatriement librement consenti. Mais les obstacles soulevés par le Gouvernement soudanais ont empêché de mener cette opération à bien. UN ولم يكن هناك بديل عن العودة الطوعية، ولكن هذه العملية لم تتم بسبب الصعوبات التي كانت تضعها حكومة السودان.
    Il ne faut pas oublier qu'à San Francisco, il n'y avait pas d'accord général à cet égard. UN وينبغي ألا ننسى أنه في سان فرانسيسكو، لم يكن هناك اتفاق عام في هذا الشأن.
    Il n'y avait pas d'orientations détaillées concernant l'établissement d'un plan de retrait. Biens durables UN لم يكن ثمة توجيهات شاملة بشأن كيفية وضع خطة لسحب البعثة.
    En outre, il n'y avait pas d'éclats ni de fragments d'armes comme dans l'usine. UN ولم يكن ثمة شظايا أو بقايا ذخائر، على عكس ما كان عليه الأمر في المصنع.
    Au 31 décembre 2011, il n'y avait pas d'opération de couverture en cours. UN وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، لم تكن هناك أي التزامات تحوّط مستحقة.
    Au 31 décembre 2005, il n'y avait pas d'opération de couverture en cours. UN وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 لم تكن هنالك التزامات تحوّط مستحقة. تسويات عن فترات سابقة
    De l'avis de la Cour, il n'y avait pas d'abus à autoriser l'examen par le tribunal pénal spécial d'infractions qui ne figuraient pas sur la liste et qui n'étaient pas de nature subversive ou paramilitaire. UN ورأت المحكمة أن إقرار الجرائم غير المقررة ذات الطابع غير التخريبي أو شبه العسكري لا يعد أمراً غير مناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus