"à économie en transition dans" - Traduction Français en Arabe

    • التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في
        
    • ذات الاقتصادات الانتقالية في
        
    • التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في
        
    • التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال أثناء
        
    • التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال فيما
        
    • ذات الاقتصادات الانتقالية فيما
        
    • التي تمر بعمليات انتقال
        
    iii) En appuyant les activités de formation et de renforcement des capacités afin d'aider les pays en développement et les pays à économie en transition dans les efforts qu'ils déploient pour mettre en place ou renforcer ces capacités afin d'appliquer la Convention; UN ' 3` دعم أنشطة التدريب وبناء القدرات لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في جهودها لإنشاء وتعزيز القدرات الخاصة بتنفيذ الاتفاقية؛
    iii) En appuyant les activités de formation et de renforcement des capacités pour aider les pays en développement et les pays à économie en transition dans les efforts qu'ils déploient pour mettre en place ou renforcer des capacités afin d'appliquer la Convention; UN ' 3` دعم الأنشطة التدريبية وأنشطة بناء القدرات لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في جهودها لتطوير وتعزيز قدراتها الخاصة بتنفيذ الاتفاقية؛
    Cela est en contradiction avec l'engagement bien connu de la communauté internationale d'aider ces Etats, et en particulier les Etats en développement et les Etats à économie en transition, dans le domaine de la protection de la santé et humaine et de l'environnement. UN وهذا يتناقض مع الالتزام المعروف من جانب المجتمع الدولي وهو تقديم المساعدة لتلك البلدان وبخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في مجال حماية الصحة البشرية والبيئية.
    Seront également organisés des ateliers et stages de formation afin de renforcer la capacité des pays en développement et des pays à économie en transition dans les domaines de la télédétection et de ses applications. UN كما ان المكتب سينظم حلقات عمل ودورات تدريبية لبناء قدرات البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في مجالات الاستشعار عن بعد وتطبيقاتها.
    Premièrement, nous devons poursuivre le processus consistant à moderniser les travaux des institutions de Bretton Woods, à renforcer leur potentiel et à accroître le rôle des pays en développement et des pays à économie en transition dans la prise de décisions de leurs organes directeurs. UN وقبل كل شيء، يتعيَّن علينا أن نواصل عملية استكمال العمل وتعزيز قدرة مؤسسات بريتون وودز، وزيادة دور البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في صنع القرارات في هيئاتها الحاكمة.
    La Commission a conçu ces instruments afin d'intégrer les pays à économie en transition dans un cadre juridique et économique paneuropéen aux fins de la coopération en matière de gestion de l'environnement et dans d'autres domaines. UN وقد صاغت اللجنة هذه الصكوك ﻹدراج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في إطار قانوني واقتصادي مشترك بين البلدان اﻷوروبية للتعاون البيئي وغيره من أوجه التعاون.
    1. Invite le Directeur exécutif du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) à tenir pleinement compte des besoins des pays à économie en transition dans l'élaboration de stratégies et programmes de coopération avec ces pays, sur la base des dispositions du Programme pour l'habitat1, en particulier du paragraphe 202 c) et i); UN 1 - تدعو المدير التنفيذي لأن يأخذ في الاعتبار الكامل حاجة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال أثناء تطوير الاستراتيجيات والبرامج للتعاون معها إستنادا إلى الأحكام الواردة في جدول أعمال الموئل (1) ، وبخاصة الفقرتين 202 (ج) و(ط)؛
    En appuyant les activités de formation et de renforcement des capacités pour aider les pays en développement et pays à économie en transition dans les efforts qu'ils déploient pour mettre en place ou renforcer des capacités afin d'appliquer la Convention; UN `4` دعم أنشطة التدريب وبناء القدرات لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال فيما تبذله من جهود أو لتعزيز القدرات تنفيذاً للاتفاقية؛ و
    Dans le système de développement multilatéral des Nations Unies, la fonction de l'ONUDI est de soutenir et d'aider les pays en développement et les pays à économie en transition dans leurs efforts d'industrialisation. UN ويتمثل الحيّز الذي تشغله اليونيدو في نظام الأمم المتحدة الانمائي المتعدد الأطراف في توفير الدعم والمساعدة للبلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية فيما تبذلـه من جهود للتصنيع.
    G. Résolution 19/15, paragraphe 2 : ... iIntégration des pays à économie en transition dans les activités des programmes menés au niveau mondiales ... UN زاي - القرار 19/15، الفقرة 2: إدماج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في أنشطة البرامج العالمية
    ii) Perfectionner et appliquer les directives techniques de la Convention de Bâle sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets contenant du mercure, et aider les pays en développement et les pays à économie en transition dans la mise en œuvre de ces directives. UN ' 2` تطوير وتنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات المحتوية على الزئبق، ومساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية.
    Réaffirmant également la nécessité de renforcer la base scientifique du Programme des Nations Unies pour l'environnement, dans le cadre de son mandat, en consolidant notamment les capacités scientifiques des pays en développement et des pays à économie en transition dans le domaine de la protection de l'environnement, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً ضرورة تقوية القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، في حدود ولايته، بما في ذلك عن طريق تعزيز القدرات العلمية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في مجال حماية البيئة،
    Il a apporté une correction d'édition au projet de décision et il a accepté un amendement proposé par un représentant, visant à prendre également en considération les pays à économie en transition dans le contexte de l'évaluation de l'importance de l'élimination des substances qui appauvrissent la couche d'ozone pour le développement durable. UN كما أجرى تنقيحات تحريرية على مشروع المقرر وقبل التعديل الذي اقترحه ممثل آخر بشأن الأخذ في الاعتبار أيضاً البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في عملية تقييم أهمية التخلص من المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة للتنمية المستدامة.
    Elle favoriserait le renforcement des activités de mise en œuvre pour soutenir les pays en développement et les pays à économie en transition dans l'application nationale des engagements contractés au niveau international en faveur de l'environnement; UN (ﻫ) توفير ولاية لذراع تنفيذية أقوى تدعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في تنفيذ الالتزامات البيئية المتفق عليها دولياً على المستوى الوطني؛
    5. Il est institué par les présentes un mécanisme destiné à fournir en temps voulu des ressources financières adéquates et prévisibles pour aider les Parties qui sont des pays en développement ou des pays à économie en transition dans la mise en œuvre de leurs obligations au titre de la présente Convention. UN 5 - يحدد هذا النص آلية لتوفير موارد مالية كافية يمكن التنبؤ بها وتتاح في الوقت المناسب. والهدف من هذه الآلية هو دعم الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في تنفيذ التزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.
    La Conférence internationale de Monterrey sur le financement du développement et le Sommet de Johannesburg pour le développement durable ont confirmé la nécessité de tenir compte des intérêts des pays à économie en transition dans le processus d'édification d'un monde stable au XXIe siècle. UN والمؤتمران اللذان عقدا في مونتيري وجوهانسبرغ أظهرا أهمية مراعاة مصالح البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في إقامة عالم مستقر للقرن الحادي والعشرين.
    Seront également organisés des ateliers et stages de formation afin de renforcer la capacité des pays en développement et des pays à économie en transition dans les domaines de la télédétection et de ses applications. UN وسينظم المكتب أيضا حلقات عمل ودورات تدريبية لبناء قدرات البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في ميادين الاستشعار عن بُعد وتطبيقاته.
    La Commission a conçu ces instruments afin d'intégrer les pays à économie en transition dans un cadre juridique et économique paneuropéen aux fins de la coopération en matière de gestion de l'environnement et dans d'autres domaines. UN وقد صاغت اللجنة هذه الصكوك ﻹدراج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في إطار قانوني واقتصادي مشترك بين البلدان اﻷوروبية للتعاون البيئي وغيره من أوجه التعاون.
    37. l'Organisation des Nations Unies et ses institutions spécialisées ont un rôle important à jouer dans l'intégration des pays à économie en transition dans l'économie mondiale. UN 37 - واستمر في حديثه قائلا إن الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة لها دور هام في دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي.
    40. Dans le même temps, il espère que ces institutions continueront à aider les pays intéressés à économie en transition dans leurs négociations pour adhérer à l'Organisation mondiale du commerce. UN 40 - وأردف قائلا إنه يأمل، في الوقت نفسه، في أن تواصل تلك الوكالات تقديم المساعدة إلى البلدان المهتمة التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في المفاوضات المتعلقة بالانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    21.47 Au cours de l’exercice biennal 2000-2001, les services consultatifs auront avant tout pour objet de continuer à faciliter l’intégration des pays à économie en transition dans l’économie européenne et les échanges mondiaux, la CEE ayant été de plus en plus amenée à s’intéresser aux problèmes qui concernent particulièrement ces pays et ceux qui viennent d’accéder à l’indépendance. UN ١٢-٧٤ ستظل المهمة الرئيسية للخدمات الاستشارية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا خلال فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ هي تعزيز قدرة البلدان التي تمر بعمليات انتقال على الاندماج مع الاقتصاد اﻷوروبي والعالمي. وقد عززت الخدمات الاستشارية توجيه اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بشأن هذه المسائل ذات اﻷهمية الخاصة بالنسبة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والدول المستقلة حديثا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus