À la même séance, le Comité a décidé que le Secrétaire du Comité préparatoire aiderait le Président à établir le rapport et présenterait celui-ci au Comité. | UN | 11 - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة أن يساعد أمين اللجنة التحضيرية الرئيس في إعداد التقرير وأن يقدم التقرير إلى اللجنة. |
9. Invite les États Membres et les organisations internationales, régionales et non gouvernementales compétentes à fournir toute information pertinente pour aider le Secrétaire général à établir le rapport susmentionné; | UN | ٩ - تدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية واﻹقليمية وغير الحكومية المختصة الى تقديم المعلومات المناسبة لمساعدة اﻷمين العام في إعداد التقرير المذكور أعلاه؛ |
Le Secrétariat n'a pas encore eu le temps de commencer à établir le rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à faciliter l'examen, par la Cinquième Commission et le Comité du programme et de la coordination, des parties du plan à moyen terme qui les concernent. | UN | ولم يكن لدى اﻷمانة العامة متسع من الوقت للبدء في إعداد تقرير اﻷمين العام بشأن تدابير تيسير نظر اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق في اﻷجزاء ذات الصلة من الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Par conséquent, à la suite de la suspension des mesures précitées, je m'emploierai à établir le rapport visé aussi rapidement que possible. | UN | وبالتالي، وبعد تعليق التدابير المذكورة آنفا، سأقوم في أقرب وقت ممكن بإعداد التقرير المطلوب. |
Notant qu'en application de sa résolution 59/67, le Secrétaire général a créé un Groupe d'experts gouvernementaux pour l'aider à établir le rapport sur la question des missiles sous tous ses aspects qu'elle l'avait invité à lui présenter à sa soixante-troisième session, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن الأمين العام قد أنشأ، استجابة للقرار 59/67، فريقا من الخبراء الحكوميين لمساعدته على إعداد تقرير عن مسألة القذائف من جميع جوانبها لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، |
19. À la même séance, le Groupe de travail a autorisé la VicePrésidente/Rapporteur à établir le rapport de la session en y incorporant le compte rendu des travaux de la séance plénière de clôture. | UN | 19- أذنت الفرقة العاملة، في الجلسة ذاتها، لنائبة الرئيس - المقررة بوضع التقرير المتعلق بدورتها، على أن تأخذ في الحسبان مداولات الجلسة العامة الختامية. |
Le Conseil a autorisé le Rapporteur à établir le rapport final de sa vingt-sixième réunion directive, sous l'autorité du Président. | UN | 44 - أذن المجلس للمقرر بإتمام التقرير المتعلق بدورته الحالية تحت توجيه الرئيس. |
Le Conseil a autorisé le Rapporteur à établir le rapport sur sa vingt-quatrième session extraordinaire sous l'autorité du Président. | UN | 16 - أذن المجلس للمقرر أن يعد التقرير المتعلق بدورة المجلس الاستثنائية الرابعة والعشرين تحت سلطة الرئيس. |
9. Invite les États Membres et les organisations internationales, régionales et non gouvernementales compétentes à fournir toute information pertinente pour aider le Secrétaire général à établir le rapport susmentionné; | UN | " ٩ - تدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية واﻹقليمية وغير الحكومية ذات الصلة إلى تقديم المعلومات المناسبة لمساعدة اﻷمين العام على إعداد التقرير المذكور أعلاه؛ |
Le secrétariat aide également le Programme des Nations Unies pour la jeunesse à établir le rapport mondial 2008 sur la jeunesse, qui contient un chapitre sur la jeunesse autochtone et le changement climatique. | UN | وتدعم الأمانة أيضا برنامج الأمم المتحدة للشباب في إعداد التقرير عن الشباب في العالم 2008، الذي يشمل فصلا عن شباب الشعوب الأصلية وتغير المناخ. |
Ainsi qu'il ressort du paragraphe 1.12 du rapport, faute de moyens, la République de Nauru a éprouvé quelques difficultés d'ordre technique à établir le rapport. | UN | وكما أشير في الفقرة 1-12 من التقرير، واجهت جمهورية ناورو بعض الصعوبات الفنية في إعداد التقرير نظرا لافتقارها للقدرات. |
9. Invite les États Membres et les organisations internationales, régionales et non gouvernementales compétentes à fournir toute information pertinente pour aider le Secrétaire général à établir le rapport susmentionné; | UN | " ٩ - تدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية واﻹقليمية وغير الحكومية ذات الصلة إلى تقديم المعلومات المناسبة لمساعدة اﻷمين العام في إعداد التقرير المذكور أعلاه؛ |
Le Département n'a commencé à établir le rapport sur l'administration de la justice qu'après avoir reçu le rapport du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) sur l'examen des procédures de recours, et l'a finalisé fin septembre. | UN | 9 - وأوضح أن الإدارة لم تبدأ في إعداد التقرير عن إقامة العدل إلا بعد أن استلمت تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض إجراءات الطعن، ووضعته في صيغته النهائية في أواخر أيلول/سبتمبر. |
e) Aider les experts à établir le rapport et à formuler les recommandations; | UN | (هـ) مساعدة الخبراء في إعداد التقرير والتوصيات؛ |
Elle a aidé à établir le rapport annuel de la SADC sur la situation économique et sociale dans la sous-région pour 2000. | UN | وساعدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في إعداد تقرير الجماعة الإنمائية السنوي لعام 2000 عن الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة دون الإقليمية. |
22. Le Groupe s'emploie essentiellement à établir le rapport biennal du Secrétaire général sur l'exécution du budget et à suivre l'établissement, par les départements, de rapports semestriels sur l'état d'avancement de leurs programmes de travail. | UN | ٢٢ - وتتمثل المهام الرئيسية لوحدة الرصد المركزية في إعداد تقرير اﻷمين العام الذي يقدم كل سنتين عن أداء البرامج ورصد تقارير اﻹدارات المرحلية كل ستة أشهر عن تنفيذ برامج عملها. |
Les experts pourront autoriser le Rapporteur à établir le rapport final sous l'autorité du Président, après la clôture de la réunion. | UN | وقد يرغب اجتماع الخبراء في أن يأذن للمقرر، تحت توجيه الرئيس، بإعداد التقرير النهائي بعد اختتام الاجتماع. |
La Réunion d'experts souhaitera peut-être autoriser le Rapporteur à établir le rapport final sous l'autorité du Président après la clôture de la Réunion. | UN | وقد يرغب اجتماع الخبراء في أن يأذن للمقرر، تحت توجيه الرئيس، بإعداد التقرير الختامي بعد اختتام الاجتماع. |
Notant qu'en application de sa résolution 59/67, le Secrétaire général a créé un Groupe d'experts gouvernementaux pour l'aider à établir le rapport sur la question des missiles sous tous ses aspects qu'elle l'avait invité à lui présenter à sa soixante-troisième session, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن الأمين العام قد أنشأ، استجابة للقرار 59/67، فريقا من الخبراء الحكوميين لمساعدته على إعداد تقرير عن مسألة القذائف من جميع جوانبها لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، |
33. Également à sa séance plénière de clôture, le Groupe intergouvernemental d'experts a adopté le projet de rapport sur sa session (document TD/B/COM.2/CLP/L.4), sous réserve des modifications que les délégations pourraient vouloir y apporter, et a autorisé la Rapporteur à établir le rapport final selon qu'il conviendrait. | UN | 33- اعتمد فريق الخبراء الحكومي الدولي، في جلسته العامة الختامية أيضاً، مشروع التقرير المتعلق بدورته (الوارد في الوثيقة TD/B/COM.2/CLP/L.4)، رهناً بأي تعديلات قد ترغب الوفود في إدخالها وأذن للمقرر بوضع التقرير في صيغته النهائية حسبما يكون مناسباً. الحاشية |
44. Le Conseil a autorisé le Rapporteur à établir le rapport final de sa vingtsixième réunion directive, sous l'autorité du Président. | UN | 44- أذن المجلس للمقرر بإتمام التقرير المتعلق بدورته الحالية تحت توجيه الرئيس. المرفق الأول |
16. Le Conseil a autorisé le Rapporteur à établir le rapport sur sa vingtquatrième session extraordinaire sous l'autorité du Président. | UN | 16- أذن المجلس للمقرر أن يعد التقرير المتعلق بدورة المجلس الاستثنائية الرابعة والعشرين تحت سلطة الرئيس. |
Il aidera le spécialiste hors classe (P-5) à établir le rapport sur le développement durable, qui constituera une contribution essentielle à l'élaboration du programme de travail du forum politique de haut niveau. | UN | وسيقدّم المساعدة للموظف الأقدم لشؤون التنمية المستدامة (ف-5) على إعداد التقرير عن التنمية المستدامة، الذي سيسهم بشكل حاسم في وضع جدول أعمال المنتدى السياسي الرفيع المستوى. |
Le Conseil autorise le Rapporteur, sous la responsabilité du Président, à établir le rapport du Conseil à l'Assemblée générale. | UN | كما أذن المجلس للمقرر بأن يقوم، تحت رعاية الرئيس، بإعداد تقرير المجلس الذي سيقدم إلى الجمعية العامة. |
Elle a adopté son projet de rapport (TD/B/COM.1/L.32) et a autorisé le Rapporteur à établir le rapport final en y intégrant le compte rendu des débats de la séance de clôture. | UN | واعتمدت اللجنة مشروع تقريرها (TD/B/COM.1/L.32) وأذنت للمقرر باستكمال التقرير في ضوء إجراءات الجلسة الختامية. |