"à être indemnisée de" - Traduction Français en Arabe

    • تعويضاً عن
        
    • تعويضاً بمبلغ
        
    • تعويضاً قدره
        
    • تعويضا قدره
        
    • تطالب الشركة
        
    Concrètement, aucune déduction n'ayant été faite dans cette réclamation en ce qui concerne la valeur du brut non produit, la KPC admet ne pas pouvoir, du même coup, demander à être indemnisée de la perte de ce brut. UN وتحديداً، تعترف المؤسسة بأنه نظراً لأن قيمة النفط الخام غير المنتج لم تطرح من المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات، فلا يجوز لها أن تطلب أيضاً تعويضاً عن هذا الفاقد من النفط الخام.
    Strabag demande à être indemnisée de ce paiement. UN وتلتمس شركة ستراباغ تعويضاً عن هذا المبلغ.
    Elle demande à être indemnisée de pertes relatives à des recherches qui étaient en cours au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وتلتمس الجامعة الكويتية تعويضاً عن خسائر في البحوث التي كانت جارية وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    400. La SAT demande également à être indemnisée de US$ 686 713 au titre de la perte de son stock en entrepôt. UN 400- وتلتمس الشركة أيضاً تعويضاً بمبلغ 713 686 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن مخزون مستودعاتها الرئيسية.
    400. La SAT demande également à être indemnisée de US$ 686 713 au titre de la perte de son stock en entrepôt. UN 400- وتلتمس الشركة أيضاً تعويضاً بمبلغ 713 686 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن مخزون مستودعاتها الرئيسية.
    318. La KPC demande à être indemnisée de US$ 71 200 000 pour la perte de ses stocks de pétrole dans les locaux de la KOC. UN 318- تطلب شركة البترول الكويتية تعويضاً قدره 000 200 71 دولار عن خسارة مخزونها النفطي الموجود في منشآت شركة نفط الكويت.
    482. La SAT demande à être indemnisée de US$ 11 117 980 au titre des dépenses qu'elle a engagées pour dédommager ses salariés de la perte d'effets personnels et leur allouer une indemnité forfaitaire. UN 482- تطلب الشركة تعويضا قدره 980 117 11 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن التكاليف التي تكبدتها في تعويض العاملين فيها عن الخسائر في الممتلكات الشخصية وفي دفع بدلات انتقالهم.
    Cela étant, le Comité estime que KEC a demandé à être indemnisée de 100 % de ses pertes. UN ولذلك، يبدو للفريق أن شركة الكويت للكهربائيات قد التمست تعويضاً عن 100 في المائة من خسائرها.
    Montgomery demande à être indemnisée de frais de marketing qu'elle affirme avoir engagés en 1990, dans le cadre de la préparation d'offres pour trois marchés supplémentaires au Koweït. UN تزعم الشركة أنها تكبدت تكاليف تسويق في عام 1990 كجزء من عملية إعداد عطاءات بشأن ثلاثة عقود إضافية في الكويت، وهي تطلب تعويضاً عن هذه التكاليف.
    La requérante demande notamment à être indemnisée de la perte d'une parure de diamants comprenant un collier, des pendants, une bague et un bracelet, que son mari lui a dit venir de chez Harry Winston. UN ومن بين هذه البنود، تلتمس صاحبة المطالبة تعويضاً عن فقدان طقم مصنوع من الألماس يتضمن عقداً وقرطين وخاتماً واسواراً حيث ذكرت أن زوجها أعلمها بأن الطقم من صنع هاري ونستون.
    INTEGRA demande à être indemnisée de cette somme qui, affirme-t-elle, ne lui a jamais été payée. UN وتطلب شركة INTEGRA تعويضاً عن هذا المبلغ الذي تزعم أنه لم يسدد لها قط.
    Bien que la société ait affirmé avoir évacué 386 personnes, elle n'a réclamé à être indemnisée de frais supplémentaires que pour 303 personnes. UN وعلى الرغم من أن الشركة قد ذكرت أنها قامت بإجلاء 386 شخصاً، فإنها لم تطلب تعويضاً عن التكاليف الإضافية إلا فيما يتعلق ب303 أشخاص.
    115. KFTCIC demande à être indemnisée de la perte constituée par la diminution présumée de la valeur marchande de son parc immobilier. UN 115- وتلتمس هذه الشركة تعويضاً عن الخسارة التي تدعي أنها تكبدتها نتيجة لانخفاض القيمة السوقية لحافظة ممتلكاتها العقارية.
    260. La société demande à être indemnisée de US$ 1 428 266 pour la perte et la détérioration de biens corporels. UN 260- تطلب توشيبا تعويضاً بمبلغ 266 428 1 دولاراً خسارة ممتلكات مادية وضرر لحق بهذه الممتلكات.
    310. La société Eben demande à être indemnisée de US$ 479 000 pour la perte de biens corporels. UN 310- تطلب Eben تعويضاً بمبلغ 000 479 دولار عن خسارة الممتلكات الملموسة.
    354. La société demande à être indemnisée de US$ 47 235 pour les biens corporels qu'elle a perdus après son départ du Koweït. UN 354- تطلب EEI تعويضاً بمبلغ 235 47 دولاراً عن أصول مادية فقدت بعد مغادرتها الكويت.
    318. La KPC demande à être indemnisée de US$ 71 200 000 pour la perte de ses stocks de pétrole dans les locaux de la KOC. UN 318- تطلب شركة البترول الكويتية تعويضاً قدره 000 200 71 دولار عن خسارة مخزونها النفطي الموجود في منشآت شركة نفط الكويت.
    132. La KPC demande à être indemnisée de US$ 860 millions pour les pertes subies sur les ventes de produits dérivés du gaz. UN 132- وتطلب مؤسسة البترول الكويتية تعويضاً قدره 860 مليوناً من الدولارات عن خسائر مبيعاتها من منتجات الغاز المعالجة.
    345. La KPC demande à être indemnisée de US$ 688 000 pour des pertes liées à des biens de capital fixe détenus au Koweït. UN 345- تطلب شركة البترول الكويتية تعويضاً قدره 000 688 دولار عن الخسائر التي لحقت أصولها الثابتة في الكويت.
    482. La SAT demande à être indemnisée de US$ 11 117 980 au titre des dépenses qu'elle a engagées pour dédommager ses salariés de la perte d'effets personnels et leur allouer une indemnité forfaitaire. UN 482- تطلب الشركة تعويضا قدره 980 117 11 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن التكاليف التي تكبدتها في تعويض العاملين فيها عن الخسائر في الممتلكات الشخصية وفي دفع بدلات انتقالهم.
    382. La société Geoinženjering demande à être indemnisée de US$ 33 112 au titre de dépenses non amorties correspondant aux montants payés à l'avance pour le logement de ses employés. UN ٢٨٣ - تطلب شركة Geoinženjering تعويضا قدره ٢١١ ٣٣ دولارا عن النفقات غير المستهلكة المتصلة بتكاليف السكن التي دفعتها شركة Geoinženjering سلفا عن عامليها.
    En ce qui concerne ses employés philippins, Kajima demande à être indemnisée de ses dépenses relatives à une assurance risque de guerre et aux billets d'avion. UN وفيما يتعلق بالمواطنَين الفلبينيين، تطالب الشركة بالتعويض عن المصاريف المتصلة بالتأمين ضد مخاطر الحرب وتذاكر الطيران.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus