"à abou dhabi" - Traduction Français en Arabe

    • في أبو ظبي
        
    • في أبوظبي
        
    • في مدينة أبو ظبي
        
    • إلى أبو ظبي
        
    • بأبوظبي
        
    • في ابو ظبي
        
    • بأبو ظبي
        
    • وأبو ظبي
        
    M. Bettaibi est depuis détenu à la prison centrale d'Al Aïn, à Abou Dhabi. UN والسيد بالطيبي محتجز في سجن العين المركزي في أبو ظبي منذ ذلك الحين.
    En même temps qu'un certain nombre de partenaires, le gouvernement des Émirats arabes unis ouvrira un centre de lutte contre l'extrémisme violent à Abou Dhabi, d'ici à la fin de l'année. UN وبالتعاون مع عدد من الشركاء، ستفتتح حكومته مركزا لمكافحة التطرف العنيف نهاية العام في أبو ظبي.
    Il est également indiqué que M. Mansoor est détenu par Amn al-Dawla, les services de la sécurité de l'État, à Abou Dhabi. UN وتفيد التقارير أيضاً أن السيد منصور محتجز من قبل دائرة أمن الدولة في أبو ظبي.
    Plusieurs expositions internationales ayant été organisées à Abou Dhabi et à Dubaï, le secteur hôtelier et de la restauration a obtenu des résultats exceptionnels en 1996. UN وأقام البلد عددا من المعارض الدولية في أبوظبي ودبي، وفي هذا الصدد كان أداء قطاع المطاعم والفنادق ممتازا في عام ١٩٩٦.
    Elle est également à l'origine, entre autres, du parc éolien en mer < < London Array > > de 1 000 mégawatts, et du projet d'énergie solaire concentrée de 100 mégawatts lancé à Abou Dhabi. UN وتشمل مشاريع أخرى مشروع شركة لندن أراي لتوليد الطاقة الهوائية في عرض البحر بقدرة إنتاج 000 1 ميغاواط، فضلا عن مشروع لتركيز الطاقة الشمسية بقدرة إنتاج 100 ميغاواط في أبو ظبي.
    L'Assemblée a décidé également que le siège permanent de l'Agence serait à Abou Dhabi. UN وقررت الجمعية أيضاً أن يكون المقر الدائم للوكالة في أبو ظبي. الرموز والشعار
    de la République islamique d'Iran à Abou Dhabi par le Ministère des UN إلى سفارة جمهورية إيران اﻹسلامية في أبو ظبي
    Il a en outre participé activement au Forum de réduction de la demande organisé à Abou Dhabi en 1997. UN ويلعب دورا نشطا في إطار منتدى تخفيض الطلب على المخدرات الذي انعقد في أبو ظبي في عام 1997.
    de la République islamique d'Iran à Abou Dhabi par le UN دولة اﻹمارات العربية المتحدة إلى سفارة إيران في أبو ظبي
    Le Requérant déclare avoir par conséquent encouru d'importantes dépenses de fonctionnement au titre de l'implantation temporaire de son ambassade à Abou Dhabi pendant la période où le Koweït a été occupé. UN وهو يدعي أنه تكبد في ذلك تكاليف تشغيل ضخمة فيما يتعلق بسفارته المؤقتة في أبو ظبي إبان فترة احتلال الكويت.
    la République islamique d'Iran à Abou Dhabi par le Ministère des affaires étrangères des Émirats arabes unis UN وزارة خارجيــة اﻹمارات العربية المتحـدة إلى سفارة جمهورية إيران اﻹسلامية في أبو ظبي
    C'est aussi un des principaux bailleurs de fonds de l'Agence internationale pour les énergies renouvelables, dont le siège est à Abou Dhabi. UN وهي داعم رئيسي للوكالة الدولية للطاقة المتجددة التي يوجد مقرها في أبو ظبي.
    En bonne obsédée du contrôle, je nous ai concocté une journée et une soirée d'éclate à Abou Dhabi. Open Subtitles و كوني هاوية سلطة قمت بالتخطيط ليوم كامل وليلة لنتمتع في أبو ظبي
    Le Ministère de la santé gère un centre de réadaptation médicale à Abou Dhabi, lequel dispose d'une centaine de lits pour les personnes atteintes de handicaps multiples ou graves qui exigent des soins médicaux intensifs. UN وتدير وزارة الصحة مراكز للتأهيل الطبي في أبو ظبي يضم حوالي 100 سرير لرعاية حالات الإعاقة المتعددة والشديدة والتي تحتاج إلى رعاية صحية مكثفة.
    Le Ruebens se trouvait à Abou Dhabi (Émirats arabes unis) au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq. UN أما السفينة Ruebens فكانت في أبو ظبي باﻹمارات العربية المتحدة عند غزو العراق للكويت.
    98. Le Nigéria demande à être indemnisé au titre des dépenses encourues pour ouvrir temporairement une ambassade à Abou Dhabi après avoir fermé son ambassade de Koweït. UN ٨٩- تلتمس نيجيريا تعويضا عن تكاليف تشغيل سفارة مؤقتة في أبو ظبي عقب إغلاق سفارتها في مدينة الكويت.
    Le Ministère des affaires étrangères de l'État des Émirats arabes unis saisit cette occasion pour renouveler à l'ambassade de la République islamique d'Iran à Abou Dhabi les assurances de sa très haute considération. UN وتنتهز وزارة خارجية دولة اﻹمارات العربية المتحدة هذه المناسبة لتعرب لسفارة الجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية في أبو ظبي عن فائق تقديرها واحترامها.
    La prison Al-Wathba à Abou Dhabi est tristement célèbre pour la pratique de la torture. UN وقد اشتُهر سجن الوثبة في أبوظبي بممارسة التعذيب.
    "On est à Abou Dhabi, j'ai épousé ton ennemi." Open Subtitles مرحباً أنا في أبوظبي ولقد تزوجت ذاك الرجل الذي تكرهه
    Fait à Abou Dhabi, le 4 mars 1999 UN صدر في مدينة أبو ظبي ٤ آذار/ مارس ١٩٩٩ م
    Je vais à des anniversaires d'enfants pour toi, tu vas à Abou Dhabi pour moi. Open Subtitles أنا أذهب معكِ إلى أعياد ميلاد الأطفال وأنتي عليكِ أن تذهبي معي إلى أبو ظبي
    Récemment, un tribunal spécialisé a été créé au sein de l'appareil judiciaire à Abou Dhabi qui a pour compétence d'examiner les litiges dans les affaires concernant les travailleurs des services d'appui. UN ويذكر أنه تم مؤخراً إنشاء محكمة بدائرة القضاء بأبوظبي متخصصة بالنظر في المنازعات في قضايا عمال الخدمة المساندة.
    Nous avons été réellement étonnés par l'annonce faite à Abou Dhabi en septembre 1993 que la visite attendue était annulée. UN وجاء الاعلان الذي صدر في ابو ظبي في شهر أيلول/سبتمبر عن إلغاء الزيارة المقبلة الى طهران مفاجأة بالفعل.
    Les Émirats arabes unis souhaiteraient saisir cette occasion pour dire combien ils sont fiers que la communauté internationale ait choisi Masdar City à Abou Dhabi comme siège de l'Agence internationale pour les énergies renouvelables. UN إن دولة الإمارات العربية المتحدة تسجل اعتزازا بقرار المجتمع الدولي اختيار مدينة مصدر بأبو ظبي مقرا للوكالة الدولية للطاقة المتجددة.
    Son siège est à Séoul; il a des antennes locales à Abou Dhabi, Copenhague et Londres. UN ويوجد مقر المؤسسة في سول ولها مكاتب فرعية في كوبنهاغن وأبو ظبي ولندن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus