"à acquérir les compétences" - Traduction Français en Arabe

    • على اكتساب المهارات
        
    • في اكتساب المهارات
        
    • لتنمية المهارات
        
    • على اكتساب الكفاءات
        
    • على اكتساب مهارات
        
    • على تطوير المهارات
        
    • أجل تنمية المهارات
        
    Il faudrait aussi aider les gouvernements à acquérir les compétences et les capacités qu'exigent le suivi et l'évaluation des programmes et des projets. UN وتتطلب كـذلك مساعدة الحكومات على اكتساب المهارات والقدرات اللازمة لرصد وتقييم البرامج والمشاريع.
    Ils les aident à acquérir les compétences nécessaires pour vivre de façon plus autonome. UN وتعمل هذه الخدمات مع الأفراد لمساعدتهم على اكتساب المهارات التي يحتاجونها للعيش بصورة أكثر استقلالية.
    Une attention particulière est apportée à la manière d'aider les hauts fonctionnaires à acquérir les compétences nécessaires pour traiter de questions culturelles et politiques délicates. UN ويولى اهتمام خاص لمساعدة المسؤولين على اكتساب المهارات اللازمة لمعالجة القضايا الثقافية والسياسية الحساسة.
    Aider les individus à acquérir les compétences professionnelles voulues; UN مساعدة الأفراد في اكتساب المهارات الوظيفية المناسبة؛
    106. Les organisations de jeunes jouent un rôle important en aidant les jeunes à acquérir les compétences nécessaires pour participer effectivement à la vie de la société et en favorisant la tolérance, une coopération accrue et les échanges entre les organisations de jeunes. UN ٦٠١ - تعد منظمات الشباب محافل لتنمية المهارات الضرورية للمشاركة الفعالة في المجتمع وتشجيع روح التسامح، وزيادة التعاون والمبادلات بين منظمات الشباب.
    Ces programmes sont destinés à aider les assistés sociaux à acquérir les compétences et l'expérience nécessaires pour retourner sur le marché du travail et retrouver leur capacité d'exercer leur droit au travail. UN والغرض من هذه البرامج هو مساعدة المستفيدين من اﻹعانات الاجتماعية على اكتساب الكفاءات والخبرات الضرورية للعودة إلى سوق العمل، واستئناف القدرة على ممارسة حقهم في العمل.
    Une session visait à aider les parlementaires à acquérir les compétences nécessaires pour appuyer, proposer ou réformer des textes de loi et mobiliser les ressources disponibles dans leur pays. UN واشتمل الاجتماع على جلسة مخصصة للبرلمانيين من أجل مساعدتهم على اكتساب مهارات الدعوة إلى التشريعات واقتراحها وإصلاحها، إلى جانب رصد وحشد الموارد المتاحة داخل بلدانهم.
    Le programme de formation aux compétences et aux relations familiales est un programme préventif qui aide les hommes et les femmes à acquérir les compétences nécessaires à des relations positives et stables avec leur partenaire ou leur famille. UN ويعد التدريب على التثقيف في مجال العلاقات والمهارات برنامجا تثقيفيا وقائيا يساعد الرجل والمرأة على تطوير المهارات لإقامة علاقات إيجابية مستقرة مع شركائهم أو أسرهم.
    Les gouvernements, les syndicats et les travailleurs ainsi que les employeurs ont tous un rôle à jouer dans la promotion du travail décent pour tous et devraient tous aider les jeunes à acquérir les compétences nécessaires et à trouver un emploi, notamment dans les secteurs nouveaux et émergents. UN وللحكومات والنقابات والعاملين وأرباب العمل دور يناط بهم جميعا أداؤه في تهيئة فرص العمل الكريم للجميع، وينبغي لهم أن يساعدوا الشباب على اكتساب المهارات اللازمة والحصول على فرص عمل، بما في ذلك فرص العمل في القطاعات الجديدة والناشئة.
    Elle réalise certains programmes destinés à promouvoir les femmes et à les aider à acquérir les compétences nécessaires pour mieux accéder à l'éducation, à la protection sociale et à l'activité politique et économique. UN وتوجه برامج محددة إلى تشجيع النساء ومساعدتهن على اكتساب المهارات المؤدية إلى زيادة إمكانية حصولهن على التعليم والفرص الاجتماعية والسياسية والاقتصادية.
    Nous devons aider les parents et les aidants familiaux à acquérir les compétences professionnelles correspondant aux besoins du marché du travail ou les encourager à monter une petite entreprise. UN إذ يستتبع ذلك معاونة الوالدين والقائمين برعاية الأطفال على اكتساب المهارات المهنية التي تتلاءم مع احتياجات سوق العمل، أو تشجيعهم على إقامة مشاريع تجارية صغيرة الحجم.
    La nature du secteur horticole a aidé les exportateurs kényans à acquérir les compétences techniques et les compétences de gestion nécessaires et a encouragé le développement d'infrastructures et de mécanismes de financement adaptés. UN وساعدت طبيعة قطاع البستنة المصدّرين الكينيين على اكتساب المهارات التقنية والإدارية اللازمة وشجّعت استحداث البنية الأساسية وآليات التمويل المناسبة.
    Comme il est indiqué sous l'article 10 (Éducation), le Gouvernement a lancé un certain nombre de programmes de formation afin d'aider les personnes au chômage à acquérir les compétences et qualifications requise pour obtenir un emploi stable. UN وكما لوحظ في إطار المادة 10: التعليم، فقد اتخذت الحكومة أيضاً عدداً من المبادرات التدريبية لمساعدة الأفراد الذين يعانون البطالة على اكتساب المهارات والمؤهلات اللازمة للحصول على فرصة عمل دائمة.
    Les gouvernements, les syndicats et les travailleurs ainsi que les employeurs ont tous un rôle à jouer dans la promotion du travail décent pour tous et devraient tous aider les jeunes à acquérir les compétences nécessaires et à trouver un emploi, notamment dans les secteurs nouveaux et émergents. UN وللحكومات والنقابات والعاملين وأرباب العمل دور يناط بهم جميعا أداؤه في تهيئة فرص العمل الكريم للجميع، وينبغي لهم أن يساعدوا الشباب على اكتساب المهارات اللازمة والحصول على فرص عمل، بما في ذلك فرص العمل في القطاعات الجديدة والناشئة.
    Les gouvernements, les syndicats et les travailleurs ainsi que les employeurs ont tous un rôle à jouer dans la promotion du travail décent pour tous et devraient tous aider les jeunes à acquérir les compétences nécessaires et à trouver un emploi, notamment dans les secteurs nouveaux et émergents. UN وللحكومات والنقابات والعاملين وأرباب العمل دور يناط بهم جميعا أداؤه في تهيئة فرص العمل الكريم للجميع، وينبغي لهم أن يساعدوا الشباب على اكتساب المهارات اللازمة والحصول على فرص عمل، بما في ذلك فرص العمل في القطاعات الجديدة والناشئة.
    Tout au long de la formation, des séances d'initiation à l'animation et à la gestion ont été organisées pour aider chaque responsable à acquérir les compétences qui lui permettront de gérer son centre seule. UN وفي جميع مراحل عملية التدريب، تم تنظيم دورات حول المهام القيادية والتنفيذية لمساعدة كل قائدة على اكتساب المهارات الضرورية لها لإدارة مركزها بشكل مستقل.
    Les gouvernements, les syndicats et les travailleurs ainsi que les employeurs ont tous un rôle à jouer dans la promotion du travail décent pour tous, et devraient tous aider les jeunes à acquérir les compétences nécessaires et à trouver un emploi, notamment dans les secteurs nouveaux et émergents. UN وتضطلع الحكومات ونقابات العمال والعمال وأرباب العمل جميعهم بدور في تعزيز فرص العمل اللائق للجميع، وينبغي أن يقوم الجميع بمساعدة الشباب على اكتساب المهارات اللازمة والحصول على فرص العمل بما في ذلك في القطاعات الجديدة والناشئة.
    L’une des tâches essentielles de l’UNICEF est d’aider les enfants et les jeunes à acquérir les compétences, les valeurs et les attitudes qui seront critiques pour leur avenir. UN ومن الواجبات الضرورية بالنسبة لليونيسيف، مساعدة اﻷطفال والشباب في اكتساب المهارات والقيم واﻷفكار الهامة لمستقبلهم.
    Et j'ai passé des années à acquérir les compétences pour me venger de ceux qui ont détruit mon père. Open Subtitles وأمضيت سنوات في اكتساب المهارات اللازمة لتنفيذ الانتقام من أولئك الذين حطموا أبي.
    107. Les mouvements de jeunesse aident les jeunes à acquérir les compétences nécessaires pour participer activement à la vie de la société, et favorisent la tolérance, la coopération et les échanges entre les jeunes. UN ٠٧١ - منظمات الشباب مهمة لتنمية المهارات الضرورية للمشاركة الفعالة في المجتمع وتعزيز التسامح وزيادة التعاون والمبادلات بين منظمات الشباب.
    En définissant des possibilités de formation adaptées et en leur ouvrant l'accès à divers programmes, on aide les fonctionnaires à acquérir les compétences professionnelles dont ils ont besoin pour s'acquitter de leurs fonctions. UN ومن شأن إتاحة فرص التدريب الملائمة وإتاحة الاستفادة من مختلف البرامج أن يساعد موظفي الحكومة على اكتساب الكفاءات المهنية اللازمة للاضطلاع بمهام عملهم.
    Il était recommandé d'y réaliser des programmes destinés à mieux faire comprendre aux officiers de justice la diversité de la société et à les aider à acquérir les compétences voulues pour faire face à cette diversité. UN وأوصت اللجنة أن تشمل الدراسة برامج لتوسيع مدارك الموظفين القضائيين حول التنوع في المجتمع ومساعدتهم على اكتساب مهارات للتعامل مع هذا التنوع.
    iv) Encourager leurs ressortissants, par le biais de leurs institutions actuelles ou à venir, à acquérir les compétences en sciences de la mer, protection du milieu marin et mise en valeur des ressources qui sont nécessaires pour tirer parti des possibilités économiques ouvertes par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer; UN ' 4` تشجيع مواطنيها من خلال المؤسسات القائمة والجديدة على تطوير المهارات المناسبة في العلوم البحرية، وحماية البيئة البحرية واستغلال الموارد للاستفادة من الإمكانات الاقتصادية التي تتيحها اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار؛
    Par ailleurs, la formation continue doit également jouer un important rôle dans la vie des personnes plus âgées et le Gouvernement délégué essaie d'encourager les individus à se perfectionner et à acquérir les compétences nécessaires pour mener une vie épanouissante et rester adapté au marché du travail. UN ويلعب التعليم مدى الحياة دورا جوهريا أيضا في إثراء حياة المسنين. وتعمل السلطة التنفيذية على تشجيع التعلم من أجل تنمية المهارات المطلوبة للعيش حياة مثمرة والمهارات اللازمة للبقاء في سوق العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus