Les documents ont été approuvés par les ministres de la défense membres du Mécanisme conjoint de coordination à Addis-Abeba, le 15 janvier 2013. | UN | واعتمد هذه الوثائق وزراءُ الدفاع في إطار آلية التنسيق المشتركة في أديس أبابا في 15 كانون الثاني/يناير 2013. |
L'Union africaine a également tenu, à Addis-Abeba, le 2 août, une réunion de pays africains qui pourraient fournir des contingents. | UN | كما عقد الاتحاد الأفريقي اجتماعا للبلدان الأفريقية التي يمكن أن تساهم بقوات في أديس أبابا في 2 آب/أغسطس. |
Ces propositions ont été soumises à la sixième réunion de la Commission du personnel militaire (MSC) tenue à Addis-Abeba, le 23 juin 2006. | UN | وعُرضت هذه المقترحات على لجنة الأركان العسكرية في جلستها السادسة المعقودة في أديس أبابا في 23 حزيران/يونيه 2006. |
Une conférence des soumissionnaires s'est tenue à Addis-Abeba le 6 juin 2008. | UN | وعُقد في أديس أبابا في 6 حزيران/يونيه 2008 اجتماع لمقدمي العطاءات. |
Fait à Addis-Abeba, le 13 décembre 1997, en présence des observateurs officiels. | UN | تحريرا في أديس أبابا يوم ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ بحضور المراقبين الرسميين. |
Une tentative de reprise à Addis-Abeba le 26 février 1993 n'a pas abouti, l'UNITA, arguant d'un souci de sécurité, n'ayant pas envoyé de représentants à la réunion prévue. | UN | ثم أخفقت محاولة للعودة إلى التفاوض في أديس أبابا في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٣ عندما لم يرسل الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا ممثلين إلى الاجتماع المقترح محتجا بالقلق بشأن اﻷمن. |
Ont assisté à cette réunion 190 Somalis, dont beaucoup ont joué un rôle actif à la Conférence sur la réconciliation nationale en Somalie, qui s'est tenue à Addis-Abeba le 15 mars 1993. | UN | وحضر الاجتماع ١٩٠ صوماليا قام كثير منهم بدور نشط في أعمال مؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال الذي دعوت إلى عقده في أديس أبابا في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٣. |
Communiqué publié à Addis-Abeba le 7 août 1998 par le Sous-Comité | UN | البلاغ الصادر في أديس أبابا في ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٨ عن اللجنة |
269. Merid Abebe, Président du parti d'opposition Union démocratique du peuple Omo (OPDU), a été arrêté à Addis-Abeba le 18 octobre 1994 et a été emprisonné à Jinka, capitale de la région Omo. | UN | ٩٦٢- ميريد أبيبي، رئيس معارضة اتحاد شعب أومو الديمقراطي، أُلقي عليه القبض في أديس أبابا في ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ واحتجز تحت التحفظ في جينكا، عاصمة اقليم أومو. |
Une réunion préparatoire a eu lieu à Addis-Abeba le 9 janvier. | UN | وقد عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر في أديس أبابا في ٩ كانون الثاني/يناير. |
S. E. M. Ali Osman Mohamed Taha, Ministre des affaires étrangères, a également condamné l'attentat lors de sa rencontre avec le Ministre égyptien des affaires étrangères à Addis-Abeba, le 25 juin, ainsi qu'à plusieurs autres occasions. | UN | وكرر وزير الخارجية، سعادة السيد علي عثمان محمد طه، اﻹعراب عن إدانة المحاولة حينما اجتمع مع وزير الخارجية المصري في أديس أبابا في ٢٥ حزيران/ يونيه، وكذلك في عدد من المناسبات اللاحقة. |
Nous avons été choqués par la tentative d'assassinat du Président Moubarak d'Égypte à Addis-Abeba, le 26 juin 1995, et nous l'avons fermement condamnée. | UN | لقد أصبنا بصدمة بمحاولة اغتيال الرئيس مبارك رئيس مصر في أديس أبابا في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥، وأدناها بشدة. |
La Coalition pour le dialogue sur l'Afrique (CoDA) a été officiellement lancée à Addis-Abeba le 6 mars 2009. | UN | افتتح التحالف رسمياً في أديس أبابا في 6 آذار/مارس 2007. |
Les membres du Conseil se sont félicités du consensus obtenu à Addis-Abeba le 6 novembre. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بتوافق الآراء في أديس أبابا في 6 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Le document a été adopté par les ministres de l'éducation lors de leur conférence des ministres tenue à Addis-Abeba le 15 janvier 2006. | UN | وتم إقرار وثيقة الاستعراض من قبل المؤتمر الاستثنائي لوزراء التعليم المعقود في أديس أبابا في 15 كانون الثاني/يناير 2006. |
Lors d'un incident récent, la disparition d'un véhicule de la Mission a été signalée à Asmara, le 6 janvier; il a été découvert abandonné à Addis-Abeba, le 13 janvier. | UN | وفي حادثة وقعت مؤخرا ورد بلاغ باختفاء إحدى مركبات البعثة في 6 كانون الثاني/يناير بأسمرة ووجدت بعد ذلك مهجورة في أديس أبابا في 13 كانون الثاني/يناير. |
Mon Représentant a participé à la réunion du Forum des partenaires de l'Autorité intergouvernementale pour le développement et le Commissaire de l'Union africaine pour le développement à Addis-Abeba le 20 février. | UN | وشارك ممثلي في اجتماع منتدى شركاء إيغاد الذي عقد في أديس أبابا في 20 شباط/فبراير. |
La troisième session ordinaire de l'Assemblée des Chefs d'État et de gouvernement d'Alger qui s'est tenue à Addis-Abeba, le 8 juillet 2004 a adopté le Protocole. | UN | اعتُمد البروتوكول خلال الدورة العادية الثالثة لمؤتمر رؤساء الدول والحكومات المعقود في أديس أبابا في 8 تموز/يوليه 2004. |
Fait à Addis-Abeba, le 12 mars 2013. | UN | حرر في أديس أبابا يوم 12 آذار/مارس 2013. |
C'est le lieu pour le Comité de saluer le travail important entamé par le Groupe de contact international sur la République centrafricaine, qui a tenu sa deuxième réunion à Addis-Abeba le 8 juillet 2013, et a entre autres : | UN | 53 - ويجدر باللجنة هنا أن تشيد بالعمل الذي بدأه فريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى، الذي عقد اجتماعه الثاني في أديس أبابا يوم 8 تموز/يوليه 2013، وقام بجملة أمور منها: |
Toutefois, depuis la première réunion tenue à Addis-Abeba, le 2 février 2003, les réunions ministérielles ultérieures ont été reportées à diverses reprises. | UN | ومع هذا، ففي أعقاب الاجتماع الأول الذي عُقد بأديس أبابا في 2 شباط/فبراير، تكرر تأجيل الاجتماعات اللاحقة للوزراء. |
Le groupe principal de négociation de mon gouvernement s'est alors rendu à Addis-Abeba le 22 juillet, comme prévu dans le calendrier arrêté précédemment. | UN | ثم سافر فريق التفاوض الرئيسي التابع لحكومة بلدي إلى أديس أبابا في 22 تموز/يوليه، وفقا لجدول متفق عليه من قبل. |
:: La déclaration du troisième Sommet de l'Union africaine tenu à Addis-Abeba le 8 juillet 2004 concernant le Darfour et les efforts déployés par l'Union africaine sur cette question, | UN | :: وعلى قرار القمة الثالثة للاتحاد الأفريقي المنعقد في أديس أبابا بتاريخ 8 تموز/يوليه 2004 بشأن دارفور، وجهود الاتحاد الأفريقي بهذا الشأن، |