"à antalya" - Traduction Français en Arabe

    • في أنطاليا
        
    • في انتاليا
        
    • في اﻷناضول في
        
    • في الأناضول
        
    Portable d'Emma Peter, 16 ans, dernière localisation à Antalya, il y a 5 heures Open Subtitles الهاتف الخليوي .. لأيما بيتيرز تبلغ من العمر 16 عاماً آخر أتصال له في أنطاليا تركيا منذ خمس ساعات
    Votre FBI vient à l'instant de débarquer dans l'appartement d'Emir à Antalya. Open Subtitles مكتب تحقيقاتكِ الفدرالي اقتحموا شقة أمير لتوهم في أنطاليا
    Cette initiative, dite opération Topaz, a été lancée lors d'une réunion tenue à Antalya, en octobre 2000, à l'invitation du Gouvernement turc. UN وقد استهلت هذه المبادرة، التي تسمى عملية توباز، في اجتماع استضافته حكومة تركيا في أنطاليا في تشرين الأول/أكتوبر2000.
    4. Prend note avec appréciation des résultats du premier tour de négociations commerciales qui s'est déroulé à Antalya (Turquie), d'avril 2004 à avril 2005; UN 4 - يسجل مع التقدير نتائج الجولة الأولى من المفاوضات التجارية التي عقدت في أنطاليا بتركيا من نيسان/أبريل 2004 إلى نيسان/أبريل 2005؛
    La Commission coréenne de la concurrence a aussi participé à une conférence d'Asie orientale sur le droit et les politiques de la concurrence qui a eu lieu à Bogor (Indonésie) et à la cinquième Conférence d'examen des Nations Unies tenue à Antalya (Turquie). UN كما شاركت اللجنة الكورية للتجارة النزيهة في مؤتمر شرق آسيا بشأن قانون وسياسات المنافسة الذي عُقد في بوغور بإندونيسيا، وفي مؤتمر الأمم المتحدة الاستعراضي الخامس الذي عقد في أنطاليا بتركيا.
    Nous devons tout faire pour nous assurer que les avantages de la croissance et de la prospérité soient partagés par les citoyens partout dans le monde. à Antalya, nous allons discuter de la manière dont nous pouvons coordonner nos efforts avec le nouvel Agenda 2030 pour le Développement Durable et renforcer notre engagement vis-à-vis des pays en développement à faibles revenus. News-Commentary ولا يجوز للشمولية أن تتوقف عند حدود مجموعة العشرين. بل يتعين علينا أن نعمل من أجل ضمان تقاسم فوائد النمو والازدهار بين الناس في مختلف أنحاء العالم. وسوف نناقش في أنطاليا كيف يمكننا ضبط جهودنا مع أجندة التنمية المستدامة الجديدة حتى عام 2030 وزيادة مشاركتنا مع البلدان النامية المنخفضة الدخل.
    13. Candidature de la République tunisienne pour être réélue membre de l'Union internationale des télécommunications dont les élections auront lieu du 6 au 24 novembre 2006 à Antalya, République de Turquie; UN 13 - إعادة ترشيح الجمهورية التونسية لعضوية الاتحاد الدولي للاتصالات، وذلك في الانتخابات التي ستجرى خلال الفترة من 6 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في أنطاليا بالجمهورية التركية.
    Néanmoins, je voudrais très brièvement mettre en lumière l'une des questions qui ont été examinées en profondeur lors des ateliers qui s'est tenue à Antalya, en Turquie, et qui sont abordées dans le document final du Processus, à savoir la coopération juridique internationale en matière de terrorisme. UN غير أنني أود، بإيجاز شديد، أن أسلط الضوء على إحدى المسائل التي نوقشت بإسهاب خلال حلقة العمل التي عُقدت في أنطاليا في تركيا، ووردت في الوثيقة الختامية للعملية، وهي أن التعاون القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب.
    21. La cinquième Conférence des Nations Unies chargée de revoir tous les aspects de l'Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives s'est tenue à Antalya du 14 au 18 novembre 2005. UN 21- وعقد مؤتمر الأمم المتحدة الخامس المعني باستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية في أنطاليا في الفترة من 14 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Un atelier régional conjoint pour l'Asie centrale et le Caucase sur la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme et la criminalité transnationale organisée a eu lieu à Antalya (Turquie) en février 2007. UN ونُظمت في أنطاليا بتركيا في شباط/فبراير 2007، حلقة عمل إقليمية مشتركة لوسط آسيا والقوقاز بشأن التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    108. L'Organe a convoqué, à Antalya en octobre 2000, une réunion sur l'anhydride acétique accueillie par le Gouvernement turc, dont l'objet était de prévenir les détournements de cette substance du commerce licite. UN 108- وعقدت الهيئة في أنطاليا في تشرين الأول/أكتوبر 2000 اجتماعا استضافته حكومة تركيا بشأن انهيدريد الخل، بهدف منع تسريب تلك المادة من التجارة المشروعة.
    Le Sommet du G-20 à Antalya abordera ces problèmes ainsi que d'autres problèmes majeurs qui se posent dans le monde. Que le sujet concerne l'économie, la finance, le changement climatique ou la politique, le principe directeur doit être l'égalité et la justice pour tous. News-Commentary سوف تتناول قمة مجموعة العشرين في أنطاليا هذه القضايا وغيرها من القضايا الكبرى التي تواجه العالم. وسواء كان موضوع المناقشة هو الاقتصاد، أو الشؤون المالية، أو تغير المناخ، أو السياسة، فإن المبادئ الهادية لابد أن تكون المساواة والعدالة للجميع.
    En avril 2014, le Ministère turc de la jeunesse et des sports a organisé la Convention SportAccord à Antalya. UN 24 - وفي نيسان/أبريل 2014، نظمت وزارة الشباب والرياضة التركية مؤتمر الاتحادات الرياضية الدولية (سبورت أكورد) في أنطاليا.
    51. Conformément à la résolution 55/182 de l'Assemblée générale, du 20 décembre 2000, la cinquième Conférence des Nations Unies chargée de revoir tous les aspects de l'Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives s'est ouverte le 14 novembre 2005 à Antalya (Turquie). UN 51- وفقاً لقرار الجمعية العامة 55/182 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، افتتح مؤتمر الأمم المتحدة الخامس المعني باستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 في أنطاليا بتركيا.
    Dans sa résolution 25, la Conférence de plénipotentiaires de l'Union internationale de télécommunications (UIT), tenue à Antalya (Turquie) en 2006, a prié le Corps commun d'inspection d'évaluer la présence régionale de l'UIT. UN 139 - طلب مؤتمر المفوضين للاتحاد الدولي للاتصالات الذي عقد في أنطاليا بتركيا (2006) من الوحدة في قراره 25 إجراء تقييم للمكاتب الإقليمية التابعة للاتحاد الدولي للاتصالات.
    À cet égard, le Secrétaire général adjoint a rappelé que la cinquième Conférence des Nations Unies chargée de revoir tous les aspects de l'Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives se tiendrait à Antalya (Turquie), en novembre 2005. UN وفي هذا الصدد، سيعقد في أنطاليا بتركيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، مؤتمر الأمم المتحدة الخامس لاستعراض جميع جوانب مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية.
    1. Candidature de l'État des Émirats arabes unis au Conseil de l'Union internationale des télécommunications pour le mandat 2006-2010 durant la Conférence plénipotentiaire de l'UIT prévue à Antalya, en République de Turquie, du 6 au 24 novembre 2006; UN 1 - ترشيح دولة الإمارات العربية المتحدة لعضوية مجلس الاتحاد الدولي للاتصالات للفترة من 2006 إلى 2010، وذلك خلال انعقاد مؤتمر المندوبين المفوضين للاتحاد، المزمع عقده في أنطاليا بالجمهورية التركية خلال الفترة من 6 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2006م.
    10. Candidature du docteur T. Ayhan Beydogan (République de Turquie) au poste de Secrétaire général adjoint de l'Union internationale des télécommunications, les élections étant prévues pendant la Conférence des plénipotentiaires de l'UIT, à Antalya, en Turquie, en novembre 2006; UN 10 - ترشيح الدكتور تورجت إيهان بيدوجان (الجمهورية التركية) لمنصب نائب الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات، وذلك في الانتخابات التي ستجري خلال مؤتمر مفوضي الاتحاد الدولي للاتصالات في أنطاليا بتركيا في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Certains des cas de disparition signalés ont eu lieu à Antalya, à Izmir et à Istanbul. UN ووقعت بعض حالات الاختفاء التي أُبلغ عنها في انتاليا وإزمير واسطنبول.
    Du 12 au 15 décembre, nous accueillerons, à Antalya, la septième réunion du Groupe de travail multilatéral du Moyen-Orient sur les réfugiés. UN إننا سنستضيف في اﻷناضول في الفترة من ١٢ إلى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر الاجتماع السابع للفريق العامل المتعدد اﻷطراف للشرق اﻷوسط المعني باللاجئين.
    La Conférence, organisée par l'Autorité chargée de la gestion d'urgence des catastrophes (AFAD) créée par le Premier Ministre, sous les auspices de la présidence de la République turque, s'est tenue à Antalya du 28 au 30 novembre 2012. UN انعقد في الأناضول في الفترة من 28 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 المؤتمر الذي نظمته هيئة رئاسة عملية إدارة الكوارث وحالات الطوارئ التابعة لرئيس الوزراء تحت رعاية رئيس جمهورية تركيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus