"à apporter son concours à" - Traduction Français en Arabe

    • على المساعدة في
        
    • إلى تقديم المساعدة في
        
    • أن يقدم المساعدة في
        
    Des personnalités ont exhorté la communauté internationale à apporter son concours à une enquête pour déterminer le nombre d'enfants se trouvant dans cette situation. UN وحثت المتحدثات المجتمع الدولي على المساعدة في إجراء مسح لتحديد عدد الأطفال الذين ولدوا نتيجة علاقات جنسية بين نساء تيموريات ورجال من حفظة السلام الدوليين.
    3. Demande à la Mission de fournir, dans les limites de son mandat actuel, l'appui nécessaire en prévision des élections municipales si le Gouvernement timorais le demande, et engage la communauté internationale à apporter son concours à cette entreprise ; UN 3 - يطلب إلى البعثة أن تقدم، في حدود ولايتها الحالية، الدعم الضروري للانتخابات البلدية، إذا طلبت حكومة تيمور - ليشتي ذلك، ويشجع المجتمع الدولي على المساعدة في هذه العملية؛
    3. Demande à la MINUT de fournir, dans les limites de son mandat actuel, l'appui nécessaire en prévision des élections municipales si le Gouvernement timorais le demande, et engage la communauté internationale à apporter son concours à cette entreprise; UN 3 - يطلب إلى البعثة أن تقدم، في حدود ولايتها الحالية، الدعم الضروري للانتخابات البلدية، إذ طلبت حكومة تيمور - ليشتي ذلك، ويشجع المجتمع الدولي على المساعدة في هذه العملية؛
    14. Invite le secrétariat à apporter son concours à l'établissement de l'étude, à la préparation des séminaires et à d'autres activités suggérées dans le programme de travail; UN 14- تدعو الأمانة إلى تقديم المساعدة في إعداد الدراسة والحلقات الدراسية والأنشطة الأخرى المقترحة في برنامج العمل؛
    8. Invite le secrétariat à apporter son concours à l'établissement de l'étude, à la préparation des séminaires et à d'autres activités suggérées dans le programme de travail; UN 8- تدعو الأمانة إلى تقديم المساعدة في إعداد الدراسة والحلقات الدراسية والأنشطة الأخرى المقترحة في برنامج العمل؛
    Nous engageons la communauté internationale à apporter son concours à cette fin. UN ونناشد المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة في ذلك الصدد.
    3. Demande à la MINUT de continuer de fournir, dans le cadre de son mandat actuel, l'appui nécessaire en prévision des élections parlementaires et présidentielles, comme le Gouvernement timorais l'a sollicité, et engage la communauté internationale à apporter son concours à cette entreprise, notamment en envoyant des observateurs et des volontaires pour les élections comme le Gouvernement timorais l'a sollicité; UN 3 - يطلب إلى البعثة أن تواصل تقديم الدعم اللازم، في حدود ولايتها الحالية، للتحضير للانتخابات البرلمانية والرئاسية وتنفيذها، حسب طلب حكومة تيمور - ليشتي، ويهيب بالمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة في هذه العملية بما في ذلك عن طريق إرسال مراقبي انتخابات ومتطوعين كما طلبت ذلك حكومة تيمور - ليشتي؛
    3. Demande à la Mission, dans les limites de son mandat, de fournir l'appui nécessaire en prévision des élections locales prévues pour 2009, comme suite à la demande du Gouvernement timorais, et engage la communauté internationale à apporter son concours à cette entreprise ; UN 3 - يطلب إلى البعثة أن تقدم، في حدود ولايتها الحالية، الدعم الضروري للانتخابات المحلية المقرر حاليا إجراؤها في عام 2009، استجابة منه لطلب حكومة تيمور - ليشتي، ويشجع المجتمع الدولي على المساعدة في هذه العملية؛
    3. Demande à la MINUT de fournir, dans les limites de son mandat actuel, l'appui nécessaire en prévision des élections municipales si le Gouvernement timorais le demande, et engage la communauté internationale à apporter son concours à cette entreprise; UN 3 - يطلب إلى البعثة أن تقدم، في حدود ولايتها الحالية، الدعم الضروري للانتخابات البلدية، إذ طلبت حكومة تيمور - ليشتي ذلك، ويشجع المجتمع الدولي على المساعدة في هذه العملية؛
    3. Demande à la Mission de fournir, dans le cadre de son mandat actuel, l'appui nécessaire en prévision des élections parlementaires et présidentielles de 2012, comme le Gouvernement timorais l'a sollicité, et conformément aux recommandations que formulera la future mission d'évaluation électorale, et engage la communauté internationale à apporter son concours à cette entreprise ; UN 3 - يطلب إلى البعثة أن تقدم الدعم الضروري، في حدود ولايتها الحالية، للتحضير للانتخابات البرلمانية والرئاسية لعام 2012، بناء على طلب حكومة تيمور - ليشتي ووفقا لتوصيات البعثة المقرر الاضطلاع بها لتقييم الانتخابات، ويشجع المجتمع الدولي على المساعدة في هذه العملية؛
    4. Encourage l'institution ou le groupement chef de file à apporter son concours à la mobilisation de ressources en vue de l'organisation de la réunion du CST mentionnée à l'alinéa a du paragraphe 1 cidessus. 3e séance plénière UN 4- يشجع المؤسسة الرائدة/الاتحاد الرائد على المساعدة في تعبئة الموارد اللازمة لعقد اجتماع لجنة العلم والتكنولوجيا المشار إليه في الفقرة 1(أ) أعلاه.
    3. Demande à la MINUT de fournir, dans les limites de son mandat, l'appui nécessaire en prévision des élections locales prévues pour 2009, comme suite à la demande du Gouvernement timorais, et engage la communauté internationale à apporter son concours à cette entreprise; UN 3 - يطلب إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي أن تقدّم، في حدود ولايتها الحالية، الدعم الضروري للانتخابات المحلية المقرر حاليا إجراؤها في عام 2009، وذلك استجابة منها لطلب حكومة تيمور - ليشتي، ويشجع المجتمع الدولي على المساعدة في هذه العملية؛
    3. Demande à la MINUT de fournir, dans les limites de son mandat, l'appui nécessaire en prévision des élections locales prévues pour 2009, comme suite à la demande du Gouvernement timorais, et engage la communauté internationale à apporter son concours à cette entreprise; UN 3 - يطلب إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي أن تقدّم، في حدود ولايتها الحالية، الدعم الضروري للانتخابات المحلية المقرر حاليا إجراؤها في عام 2009، وذلك استجابة منها لطلب حكومة تيمور - ليشتي، ويشجع المجتمع الدولي على المساعدة في هذه العملية؛
    3. Demande à la MINUT de fournir, dans le cadre de son mandat actuel, l'appui nécessaire en prévision des élections parlementaires et municipales de 2012, comme le Gouvernement timorais l'a sollicité, et conformément aux recommandations que formulera la future mission d'évaluation électorale, et engage la communauté internationale à apporter son concours à cette entreprise; UN 3 - يطلب إلى البعثة أن تقدم الدعم الضروري، في حدود ولايتها الحالية، للتحضير للانتخابات البرلمانية والرئاسية لعام 2012، حسب طلب حكومة تيمور - ليشتي ووفقا لتوصيات البعثة المقرر الاضطلاع بها لتقييم الانتخابات، ويشجع المجتمع الدولي على المساعدة في هذه العملية؛
    3. Demande à la MINUT de fournir, dans le cadre de son mandat actuel, l'appui nécessaire en prévision des élections parlementaires et présidentielles de 2012, comme le Gouvernement timorais l'a sollicité, et conformément aux recommandations que formulera la future mission d'évaluation électorale, et engage la communauté internationale à apporter son concours à cette entreprise; UN 3 - يطلب إلى البعثة أن تقدم الدعم الضروري، في حدود ولايتها الحالية، للتحضير للانتخابات البرلمانية والرئاسية لعام 2012، حسب طلب حكومة تيمور - ليشتي ووفقا لتوصيات البعثة المقرر الاضطلاع بها لتقييم الانتخابات، ويشجع المجتمع الدولي على المساعدة في هذه العملية؛
    Le Conseil insiste sur la nécessité de faire en sorte qu'un processus de réconciliation nationale et de démocratisation véritables se poursuive dans tous les États de la région des Grands Lacs. Il réaffirme qu'il importera de tenir, le moment venu, une conférence internationale sur la sécurité, la stabilité et le développement dans la région des Grands Lacs et encourage la communauté internationale à apporter son concours à cet effet. UN " ويشدد المجلس على ضرورة استمرار عملية المصالحة الوطنية الحقيقية والتحول الديمقراطي في كافة دول منطقة البحيرات الكبرى، ويعيد المجلس تأكيد أهمية القيام، في الوقت المناسب، بعقد مؤتمر دولي بشأن الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، ويشجع المجتمع الدولي على المساعدة في تيسير عقد هذا المؤتمر،
    Dans ce contexte, il invite le Gouvernement à apporter son concours à la réalisation des projets initiés par les communautés elles-mêmes, notamment le Plan national de développement des communautés noires et le Projet relatif aux politiques de santé pour les populations afro-colombiennes. UN وهو يدعو حكومة كولومبيا في هذا السياق إلى تقديم المساعدة في تنفيذ المشاريع التي بدأتها الجماعات ذاتها وبخاصة الخطة الوطنية لتنمية المجتمعات السوداء والمشروع الخاص بسياسات الصحة للسكان الكولومبيين من أصل أفريقي.
    19. Invite le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à apporter son concours à la réalisation de l'étude, à la préparation de séminaires régionaux et internationaux et à d'autres activités suggérées dans le programme de travail; UN 19- تدعو مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى تقديم المساعدة في إنجاز الدراسة وإعداد الحلقات الدراسية الإقليمية والدولية والمساعدة في الأنشطة الأخرى المقترحة في برنامج العمل؛
    3. Demande à la MINUT de continuer de fournir, dans le cadre de son mandat actuel, l'appui nécessaire en prévision des élections parlementaires et présidentielles, comme le Gouvernement timorais l'a sollicité, et engage la communauté internationale à apporter son concours à cette entreprise, notamment en envoyant des observateurs et des volontaires pour les élections comme le Gouvernement timorais l'a sollicité; UN 3 - يطلب إلى البعثة أن تواصل تقديم الدعم اللازم، في حدود ولايتها الحالية، للتحضير للانتخابات البرلمانية والرئاسية وتنفيذها، حسب طلب حكومة تيمور - ليشتي، ويهيب بالمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة في هذه العملية بما في ذلك عن طريق إرسال مراقبي انتخابات ومتطوعين كما طلبت ذلك حكومة تيمور - ليشتي؛
    3. Demande à la Mission de continuer de fournir, dans le cadre de son mandat actuel, l'appui nécessaire en prévision des élections présidentielle et législatives, comme l'a sollicité le Gouvernement timorais, et engage la communauté internationale à apporter son concours à cette entreprise, notamment en envoyant des observateurs et des volontaires pour les élections comme l'a demandé le Gouvernement ; UN 3 - يطلب إلى البعثة أن تواصل تقديم الدعم اللازم، في حدود ولايتها الحالية، للتحضير للانتخابات البرلمانية والرئاسية ولإجرائها، بناء على طلب حكومة تيمور - ليشتي، ويهيب بالمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة في هذه العملية، بطرق منها إرسال مراقبي انتخابات ومتطوعين وفقا لطلب الحكومة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus