Nous appelons les États Membres à appuyer le projet de résolution. | UN | نحن ندعو عموم الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار. |
J'invite toutes les délégations à appuyer le projet de résolution et tous les États Membres à s'en porter coauteurs. | UN | وأدعو جميع الوفود إلى تأييد مشروع القرار وأدعو جميع الدول الأعضاء إلى الانضمام إلى مقدميه. |
Nous encourageons tous les États Membres à appuyer le projet de résolution. | UN | ونحث جميع الدول الأعضاء على تأييد مشروع القرار. |
J'exhorte tous les Membres à appuyer le projet de résolution pertinent quand il sera présenté à l'Assemblée. | UN | وإنني أحث جميع الأعضاء على تأييد مشروع القرار عندما يطرح على هذه الهيئة. |
Elle invite les membres à appuyer le projet de résolution, réaffirmant ainsi leur engagement à l'égard de la coopération internationale en faveur de l'exercice des droits de l'homme et des libertés fondamentales. | UN | ودعت الدول إلى دعم مشروع القرار وبالتالي تأكيد التزامها بالتعاون الدولي من أجل ممارسة حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Sa délégation engage donc les pays à appuyer le projet de résolution sur la protection des récifs coralliens qui va être examiné par la Commission | UN | وحث وفده بالتالي البلدان على دعم مشروع القرار بشأن حماية الشعاب المرجانية الذي ستنظر فيه اللجنة. |
Nous appelons les représentants des États présents dans la salle de l'Assemblée générale aujourd'hui à appuyer le projet de résolution de la Russie. | UN | وندعو ممثلي الدول الحاضرين في قاعة الجمعية العامة اليوم إلى تأييد مشروع القرار الروسي. |
Elle invite tous les États Membres à appuyer le projet de résolution à l'examen. | UN | ودعت جميع الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار. |
Pour terminer, j'aimerais inviter les États Membres à appuyer le projet de résolution sur Tchernobyl. | UN | وختاما، أود أن أدعو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تأييد مشروع القرار بشأن تشيرنوبيل. |
En conséquence, l'Égypte appelle tous les États Membres à appuyer le projet de résolution qui sera déposé au titre du point 61 de l'ordre du jour. | UN | ولذلك، تدعو مصر جميع الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار الذي سيقدم تحت البند 61 من جدول الأعمال. |
Pour conclure, le représentant de l'Algérie appelle tous les États Membres à appuyer le projet de résolution sur le renforcement du statut de la Palestine au sein de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي الختام، دعا جميع الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار المتعلق بتعزيز وضع فلسطين في الأمم المتحدة. |
C'est sur cette base que nous invitons toutes les délégations à appuyer le projet de résolution. | UN | واستنادا إلى ذلك، ندعو جميع الوفود إلى تأييد مشروع القرار. |
Nous exhortons tous les États Membres à appuyer le projet de résolution. | UN | ونشجع جميع الدول الأعضاء على تأييد مشروع القرار. |
J'invite donc les délégations à appuyer le projet de résolution russe afin que, espérons-nous, il puisse, comme les années précédentes, être adopté sans vote. | UN | ولذلك، أحث الوفود على تأييد مشروع القرار الروسي، ويحدونا الأمل أن يعتمد من دون تصويت، مثلما اعتُمد في السنوات السابقة. |
Les coauteurs encouragent les autres délégations à appuyer le projet de résolution. | UN | وقال إن مقدمي مشروع القرار يشجعون الوفود الأخرى على تأييد مشروع القرار. |
Cuba engage toutes les délégations à appuyer le projet de résolution. | UN | وتحث كوبا جميع الوفود على تأييد مشروع القرار. |
La délégation cubaine invite les autres délégations à appuyer le projet de résolution. | UN | ودعا الوفد الكوبي الوفود الأخرى إلى دعم مشروع القرار. |
La représentante de Saint-Vincent-et-les Grenadines engage les autres délégations à appuyer le projet de résolution pour que des progrès puissent être faits dans l'adoption d'une convention interdisant le clonage humain. | UN | وحثت الوفود الأخرى على دعم مشروع القرار من أجل إحراز تقدم في سبيل اعتماد اتفاقية تمنع الاستنساخ البشري. |
L'Égypte invite tous les États Membres à appuyer le projet de résolution qui sera soumis au titre du point 61 de l'ordre du jour. | UN | وتطالب مصر جميع الدول الأعضاء بتأييد مشروع القرار الذي سيطرح في إطار البند 61 من جدول الأعمال. |
Nous croyons que ce projet de résolution encouragera la Conférence du désarmement à agir et invitons donc tous les pays qui s'inquiètent comme nous des pertes en vies humaines provoquées par les mines terrestres à appuyer le projet de résolution. | UN | ونعتقد أن مشروع القرار هذا سييسر اتخاذ هذا اﻹجراء، ولذلك نطلب إلى جميع البلدان التي تشاركنا القلق إزاء تدمير حياة البشر بفعل اﻷلغام اﻷرضية أن تؤيد مشروع القرار هذا. |
Elle parraine depuis des années les projets de résolution sur le rapport de l'AIEA et s'emploiera à appuyer le projet de résolution présenté par le Nigéria. La Lituanie souhaite qu'il soit adopté par consensus. | UN | وسنبذل قصارى جهدنا لدعم مشروع القرار الذي عرضته نيجيريا؛ ويحدونا وطيد الأمل في أن نراه يعتمد بتوافق الآراء. |
Nous exhortons donc tous les membres de cette Commission à appuyer le projet de résolution de cette année lorsqu'il sera mis aux voix. | UN | ونحــن بالتالي نحث جميع أعضاء اللجنة على تأييد مشروع قرار هذا العام عندما يحين وقت اعتماده. |
La délégation des États-Unis n'était pas disposée à appuyer le projet de résolution à l'époque. | UN | وإن وفدها غير مستعد لتأييد مشروع القرار في هذا الوقت. |