"à atambua" - Traduction Français en Arabe

    • في أتامبوا
        
    • في اتامبوا
        
    • في آتامبوا
        
    En chemin, certains éléments se sont séparés de la foule et se sont dirigés vers le bureau du HCR à Atambua qu'il ont attaqué. UN وفي طريقهم إلى المجلس، انفصل بعض أفراد الحشد وذهبوا إلى مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أتامبوا.
    En chemin, certains éléments se sont séparés de la foule et se sont dirigés vers le bureau du HCR à Atambua qu'il ont attaqué. UN وفي طريقهم إلى المجلس، انفصل بعض أفراد الحشد وذهبوا إلى مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أتامبوا.
    À ces réunions, l'UNTAS a réaffirmé, comme elle l'avait déjà fait, sa condamnation de la violence à Atambua et elle a promis de coopérer au rassemblement des armes et à l'enquête. UN وفي الاجتماعات المذكورة أعلاه، أعادت يونتاس تأكيد ما كانت قد أعلنته من إدانة للعنف في أتامبوا وتعهدت بالتعاون في السعي لتسليم الأسلحة وفي عملية التحقيق.
    Il y a quelques jours, trois employés du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) à Atambua, au Timor occidental, ont été brutalement tués. L'un d'entre eux était un citoyen croate, Pero Simundza. UN فقبل أيام قليلة فحسب، قتل بوحشية ثلاثة أفراد في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في اتامبوا في تيمور الغربية وكان من بينهم بيرو سيمونذرا، وهو مواطن من كرواتيا.
    Selon certaines informations, la police et les forces armées déployées à Atambua n'avaient rien fait pour protéger les membres du personnel des organisations humanitaires lorsqu'ils avaient été attaqués. UN وتشير التقارير إلى أن أفراد الشرطة والجيش المنتشرين في آتامبوا لم يتخذوا أي إجراء لحماية العاملين في المجال الإنساني عندما تم الاعتداء عليهم.
    À cette fin, la police indonésienne a questionné 20 personnes soupçonnées d'avoir participé à l'attaque contre le bureau du HCR à Atambua. UN وفي هذا الصدد، حققت القوات المسلحة الإندونيسية مع 20 فردا متهمين بالمشاركة في الهجوم على مكتب المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في أتامبوا.
    L'assassinat de trois travailleurs humanitaires des Nations Unies survenu la semaine dernière à Atambua, au Timor occidental, nous a tous révoltés. UN إن قتل ثلاثة من العاملين في الشؤون الإنسانية التابعين للأمم المتحدة في أتامبوا بتيمور الغربية الأسبوع الماضي أثبط همتنا جميعا.
    Cela tranche de façon flagrante avec la récente et rapide décision du Conseil d'adopter une résolution lorsque trois agents humanitaires ont été tués dans un tragique incident à Atambua. UN ويتناقض ذلك تناقضا صارخا مع التصرف السريع للمجلس مؤخرا واعتماده قرارا لدى مقتل ثلاثة من الموظفين العاملين في المجال الإنساني خلال الحادث المأساوي الذي وقع في أتامبوا.
    Le Gouvernement indonésien réitère sa ferme volonté de traduire en justice les personnes qui sont soupçonnées d'être impliquées dans les exactions commises à Atambua le 6 septembre 2000. UN 15 - تكرر حكومة إندونيسيا من جديد التزامها بأن تقدم إلى العدالة المشتبه في تورطهم في العنف المرتكب في أتامبوا في 6 أيلول/سبتمبر 2000.
    À ces réunions, l'UNTAS a réaffirmé, comme elle l'avait déjà fait, sa condamnation de la violence à Atambua et elle a promis de coopérer au rassemblement des armes et à l'enquête. UN وفي الاجتماعات المذكورة أعلاه، أعادت يونتاس تأكيد ما كانت قد أعلنته من إدانة للعنف في أتامبوا وتعهدت بالتعاون في السعي لتسليم الأسلحة وفي عملية التحقيق.
    À cette fin, la police indonésienne a questionné 20 personnes soupçonnées d'avoir participé à l'attaque contre le bureau du HCR à Atambua. UN وفي هذا الصدد، حققت القوات المسلحة الإندونيسية مع 20 فردا متهمين بالمشاركة في الهجوم على مكتب المفوضية السامية لشؤون اللاجئين في أتامبوا.
    Les efforts déployés sur le plan international pour résoudre cette crise ont cessé au moment du meurtre de trois membres du personnel du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, à Atambua le 6 septembre. UN وكانت الجهود الدولية المبذولة لحل هذه الأزمة قد توقفت بعد مقتل ثلاثة من موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أتامبوا في 6 أيلول/سبتمبر.
    Il a notamment évoqué la grave détérioration de la situation sur le plan de la sécurité, tragiquement confirmée par le meurtre de trois membres du personnel du HCR à Atambua le 6 septembre 2000. UN وأشار، في جملة أمور إلى التدهور الشديد الذي طرأ على الحالة الأمنية، والذي أبرزه بصورة مأساوية مقتل ثلاثة من موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أتامبوا في 6 أيلول/سبتمبر 2000.
    Depuis le meurtre de trois employés du HCR le 6 septembre 2000 à Atambua et l'entrée en vigueur de la phase V du plan de sécurité, plus aucun fonctionnaire de l'Organisation des Nations Unies recruté sur le plan international n'est en poste à titre permanent au Timor occidental. UN 46 - ولم يكن هناك وجود دائم لموظفي الأمم المتحدة المعينين دوليا في تيمور الغربية منذ بدء العمل بالمرحلة الأمنية الخامسة، عقب قتل ثلاثة من العاملين التابعين لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أتامبوا في 6 أيلول/سبتمبر 2000.
    J'ai l'honneur de me référer à ma lettre datée du 25 septembre 2000 (S/2000/899) concernant le processus de désarmement des milices à Atambua. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 25 أيلول/سبتمبر 2000 (S/2000/899) الموجهة إليكم بشأن عملية نزع سلاح الميليشيات في أتامبوا.
    J'ai l'honneur de me référer aux lettres que je vous ai adressées les 25 et 26 septembre 2000 (S/2000/899 et S/2000/901), au sujet du processus de désarmement des milices à Atambua. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتــيَّ المؤرختين 25 و 26 أيلول/سبتمبر 2000 (S/2000/899 و S/2000/901، على التوالي)، الموجهتَـين إليكم بشأن عملية نزع سلاح الميليشيات في أتامبوا.
    Le Conseil de sécurité a tenu des consultations plénières d'urgence, le 6 septembre, pour entendre un membre du Secrétariat lui exposer, en présence de la Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, Mme Sadako Ogata, les circonstances qui avaient entouré le meurtre de trois membres du personnel du HCR à Atambua, aux mains de milices venues du Timor occidental. UN أجرى مجلس الأمن مشاورات طارئة بكامل هيئته في 6 أيلول/سبتمبر للاستماع إلى إحاطة من الأمانة العامة، في حضور مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، ساداكو أوغاتا، بشأن الظروف المحيطة بمقتل ثلاثة من موظفي المفوضية في أتامبوا على يد ميليشيات من تيمور الغربية.
    Il y a quelques heures, le bureau du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés à Atambua a été délibérément attaqué par une milice opposée à l'indépendance du Timor oriental. UN فقبل ساعات قليلة، قامت ميليشيا معارضة لاستقلال تيمور الشرقية بهجوم متعمد على مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في اتامبوا.
    Le Ministre indonésien de la justice n'a pas encore interjeté appel des peines extrêmement légères qui ont été prononcées par un tribunal de Jakarta contre six hommes accusés du meurtre de trois fonctionnaires du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) à Atambua le 6 septembre 2000. UN ولم يستأنف رئيس النيابة العامة الاندونيسي بعدُ الأحكام المخففة جدا التي نطقت بها إحدى محاكم جاكارتا في حق ستة أشخاص ضالعين في قتل ثلاثة من عمال مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في اتامبوا في 6 أيلول/سبتمبر 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus