"à bagdad du" - Traduction Français en Arabe

    • في بغداد في الفترة من
        
    • إلى بغداد في الفترة من
        
    • في بغداد من
        
    Une nouvelle série doit avoir lieu à Bagdad du 23 au 26 avril. UN وسوف تعقد جولة محادثات أخرى في بغداد في الفترة من ٢٣ الى ٢٦ نيسان/أبريل.
    Une autre explication détaillée a été présentée à la réunion d'évaluation technique sur les armes biologiques qui s'est tenue à Bagdad du 17 au 23 juillet 1998. UN وجرى تقديم توضيح مفصل آخر لاجتماع التقييم التقني البيولوجي الذي انعقد في بغداد في الفترة من ١٧ إلى ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    3. La RET sur les ogives de missile s'est tenue à Bagdad du 1er au 6 février 1998. UN ٣ - وعقد اجتماع التقييم التقني بشأن الرؤوس الحربية في بغداد في الفترة من ١ إلى ٦ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    Ils ont été communiqués aux autorités iraquiennes durant ma visite à Bagdad du 11 au 15 juin 1998. UN وخلال زيارتي إلى بغداد في الفترة من ١١ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨ جرى تقديم تلك النتائج إلى سلطات العراق.
    Pour répondre au désir du Conseil de sécurité, j'ai effectué une mission à Bagdad du 12 au 16 décembre 1997. UN وفقا لما طلبه مجلس اﻷمن، قمت بزيارة إلى بغداد في الفترة من ١٢ إلى ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Le Président exécutif et le chef de l'Equipe d'action de l'AIEA ont eu à Bagdad, du 2 au 8 octobre 1993, des pourparlers au plus haut niveau avec le Gouvernement iraquien. UN واجتمع الرئيس التنفيذي، رفقة رئيس فرقة العمل التابعة للوكالة الدولية للطاقة النووية، بالحكومة العراقية، في أعلى مستوياتها، في بغداد من ٢ الى ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    Les questions liées aux ogives ont été examinées par une réunion d'évaluation technique qui s'est tenue à Bagdad du 1er au 6 février 1998. UN وكانت مسائل الرؤوس الحربية موضوع النظر من جانب اجتماع تقييم تقني عقد في بغداد في الفترة من ١ إلى ٦ شباط/ فبراير ١٩٩٨.
    Tenue à Bagdad du 26 au 28 mars 2014, la Conférence était la première à réunir des représentants de l'ensemble des communautés ethniques, religieuses, linguistiques et culturelles de ce pays. UN وكان هذا المؤتمر المعقود في بغداد في الفترة من 26 إلى 28 آذار/مارس 2014 أول مؤتمر يضم ممثلين لجميع الطوائف الإثنية والدينية واللغوية والثقافية العراقية.
    Elle affirme avoir supporté des frais de bureau pendant que son personnel était retenu à Bagdad du 15 août au 12 décembre 1990. UN وهي تزعم أنها تكبدت نفقات مكتبية أثناء احتجاز موظفيها في بغداد في الفترة من 15 آب/أغسطس إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    Lettre datée du 6 juin (S/21345), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Iraq, transmettant le texte du communiqué final de la Conférence arabe extraordinaire au sommet, tenue à Bagdad du 28 au 30 mai. UN رسالة مؤرخة في ٦ حزيران/يونيه (S/21345)موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل العراق يحيل بها نص البيان الختامي للقمة العربية الطارئة التي عقدت في بغداد في الفترة من ٨٢ إلى ٠٣ أيار/مايو.
    Ils faisaient suite à ceux qui s'étaient déroulés à New York du 31 août au 10 septembre 1993 et à Bagdad du 2 au 8 octobre de la même année. UN وكانت تلك المحادثات استمرارا للمحادثات التي جرت في نيويورك في الفترة من ٣١ آب/أغسطس الى ١٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣، وبعد ذلك في بغداد في الفترة من ٢ الى ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.
    Ce deuxième document a fait l'objet d'un examen technique détaillé au cours d'une deuxième série d'entretiens qui ont eu lieu à Bagdad du 26 mars au 4 avril. UN وقد خضعت هذه الوثيقة الثانية لاستعراض تقني تفصيلي أثناء سلسلة ثانية من المناقشات عُقدت في بغداد في الفترة من ٦٢ آذار/ مارس إلى ٤ نيسان/أبريل.
    50. Les experts de la Commission dans le domaine chimique se sont entretenus avec des représentants de l'Iraq à Bagdad, du 29 novembre au 2 décembre 1995. UN ٥٠ - وأجرى الخبرا الكيميائيون التابعون للجنة محادثات مع ممثلي العراق في بغداد في الفترة من ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر حتى ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint une déclaration commune publiée à l'issue des pourparlers de haut niveau entre le Gouvernement iraquien et la Commission spéciale de l'ONU qui se sont tenus à Bagdad du 2 au 5 février 1994. UN أتشرف بأن أحيل، طيه، بيانا مشتركا صدر إثر اختتام المحادثات الرفيعة المستوى التي جرت بين حكومة العراق واللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة في بغداد في الفترة من ٢ الى ٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    1. Les progrès accomplis en juillet 1994 dans les relations entre l'Iraq et la Commission spéciale ont été renforcés durant la dernière série de pourparlers de haut niveau entre l'Iraq et la Commission spéciale qui ont eu lieu à Bagdad du 2 au 5 février 1994. UN شباط/فبراير ١٩٩٤ ١ - إن التقدم الذي أحرز في العلاقات بين العراق واللجنة الخاصة في تموز/يوليه ١٩٩٣ تعزز خلال الجولة اﻷخيرة من المحادثات الرفيعة المستوى بين العراق واللجنة الخاصة المعقودة في بغداد في الفترة من ٢ الى ٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Des inventaires mis à jour ont été remis à l'équipe au cours des entretiens techniques de haut niveau qui ont eu lieu à Bagdad du 24 au 26 avril 1994. UN وقدمت مجموعة من التقارير المستكملة الى الفريق أثناء المحادثات التقنية الرفيعة المستوى المعقودة في بغداد في الفترة من ٢٤ الى ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    13. Lors de sa deuxième visite à Bagdad du 5 au 9 septembre 1997, le Président exécutif a étudié les activités qui avaient été menées dans le cadre du programme de travail. UN ٣١ - أجري في أثناء زيارة الرئيس التنفيذي الثانية إلى بغداد في الفترة من ٥ إلى ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ استعراض للعمل المنجز في إطار برنامج العمل المحدد هذا.
    La Mission a apporté son soutien au Coordonnateur de haut niveau de l'ONU pour les questions des prisonniers et biens koweïtiens, Gennady P. Tarasov, à l'occasion de son voyage à Bagdad du 12 au 15 octobre, déplacement au cours duquel il devait s'entretenir de ces questions avec des interlocuteurs iraquiens de haut rang. UN وقدمت البعثة الدعم للسيد غينادي ب. تاراسوف، المنسق الرفيع المستوى المعني بعودة أسرى الحرب الكويتيين والممتلكات الكويتية لدى زيارته إلى بغداد في الفترة من 12 إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر للاجتماع بمحاورين عراقيين رفيعي المستوى من أجل تسوية هذه المسائل.
    J'ai l'honneur de porter à votre attention la lettre que j'ai adressée le 17 décembre 1997 au Président du Conseil de sécurité (S/1997/987), à laquelle était joint le rapport sur la mission que j'ai effectuée à Bagdad du 12 au 16 décembre 1997. UN يشرفني أن أشير إلى الرسالة التي وجهتها إلى رئيس مجلس اﻷمن في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ )S/1997/987( مبينا فيها نتائج الزيارة التي قمت بها إلى بغداد في الفترة من ١٢ إلى ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Le 16 juin 1998, j'ai adressé une lettre au Président du Conseil de sécurité (S/1998/529), communiquant un rapport sur la visite que j'ai effectuée à Bagdad du 11 au 15 juin. UN في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨، وجهتُ رسالة إلى رئيس مجلس اﻷمن )S/1998/529(، قدمتُ معها تقريرا عن زيارتي إلى بغداد في الفترة من ١١ إلى ١٥ حزيران/يونيه.
    a) Paiements liés au " séjour forcé " à Bagdad du 2 août au 22 novembre 1990 UN (أ) مدفوعات عن فترة " الإقامة الإضطرارية " في بغداد من 2 آب/أغسطس إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1990
    136. En ce qui concerne la réclamation au titre des " paiements liés au séjour forcé à Bagdad du 2 août au 22 novembre 1990 " , le Comité estime que les frais relatifs au salaire, à l'indemnité journalière et à l'indemnité d'affectation peuvent en principe donner lieu à indemnisation. UN 136- وفيما يتعلق بالمطالبة المقدمة بشأن " المدفوعات الخاصة بالإقامة الاضطرارية في بغداد من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 " ، يرى الفريق أن المرتب والبدل اليومي وبدل الموقع قابلة للتعويض من حيث المبدأ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus