"à bassora" - Traduction Français en Arabe

    • في البصرة
        
    • إلى البصرة
        
    • بالبصرة
        
    Dalle en béton pour une maison réalisée à Bassora et non payée UN بلاط باطوني لأحد المنازل المشيدة في البصرة لم يتم دفع تكاليفه
    Au milieu de 2006, à Bassora également, le directeur de l'école Abdullah Bin Om Kalthoum a été assassiné à l'intérieur de l'école, devant les élèves. UN وفي أواسط عام 2006، تم في البصرة كذلك اغتيال عميد مدرسة عبد الله بن أم كلثوم في البصرة داخل المدرسة وأمام طلبته.
    En conséquence, le Requérant avait loué d'autres locaux à usage de bureaux pour son consulat à Bassora. UN وبالتالي فقد تعين على الوزارة منذ ذلك الحين أن تستأجر حيزا مكتبيا آخر لقنصليتها في البصرة.
    Le Ministère réclame également le remboursement du loyer qu'il avait payé d'avance pour les bureaux du consulat à Bassora avant l'invasion du Koweït par l'Iraq. UN كما تطلب الوزارة تعويضاً عن قيمة اﻹيجارات التي دفعتها مسبقاً لاستئجار مكاتب القنصلية في البصرة قبل غزو العراق للكويت.
    Du fait de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, il n'a pas été possible de livrer le marbre expédié à Bassora, et l'expédition a été détournée à destination du port d'Aqaba (Jordanie). UN وكنتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت تعذر نقل الرخام المشحون إلى البصرة وحُوّل مساره إلى ميناء العقبة بالأردن.
    En conséquence, le Requérant avait loué d'autres locaux à usage de bureaux pour son consulat à Bassora. UN وبالتالي فقد تعين على الوزارة منذ ذلك الحين أن تستأجر حيزا مكتبيا آخر لقنصليتها في البصرة.
    Le Ministère réclame également le remboursement du loyer qu'il avait payé d'avance pour les bureaux du consulat à Bassora avant l'invasion du Koweït par l'Iraq. UN كما تطلب الوزارة تعويضاً عن قيمة اﻹيجارات التي دفعتها مسبقاً لاستئجار مكاتب القنصلية في البصرة قبل غزو العراق للكويت.
    L'équipe de pays avance dans ses travaux en vue de la réouverture d'une ligne de ravitaillement à Bassora, dont la Mission entend aussi utiliser le port pour ses expéditions UN ويواصل الفريق القطري التقدم في عمله على إعادة فتح خط إمداد في البصرة.
    16. Avant l'invasion du Koweït, le Ministère possédait également un consulat à Bassora. UN ٦١- وقبل غزو الكويت، كان للوزارة أيضا قنصلية في البصرة.
    11. La demande de dommages—intérêts du Ministère au titre de biens immobiliers a trait aux dégâts subis par son siège à Koweït, son ambassade auprès de l'Iraq à Bagdad et son consulat à Bassora (Iraq). UN ١١ - إن مطالبة الوزارة بالتعويض عن اﻷضرار التي لحقت بممتلكاتها العقارية تتصل باﻷضرار التي أصابت مباني مقرها في مدينة الكويت وسفارتها في بغداد وقنصليتها في البصرة في العراق.
    16. Avant l'invasion du Koweït, le Ministère possédait également un consulat à Bassora. UN ٦١ - وقبل غزو الكويت، كان للوزارة أيضا قنصلية في البصرة.
    Pour les mêmes raisons, le Comité ne pense pas que le loyer des bureaux de son consulat à Bassora que le Requérant a acquitté par anticipation constitue une perte directe. UN ولﻷسباب نفسها، لا يعتبر الفريق أن مبالغ الايجارات التي دفعتها الوزارة مسبقاً لاستئجار مكاتب قنصليتها في البصرة تشكل خسارة مباشرة.
    La Mission entend rétablir une présence politique internationale à Bassora, pour pouvoir faire face à l'évolution de la situation politique dans le sud du pays. UN ٣٥ - وتعتزم البعثة إعادة إنشاء وجود دولي سياسي في البصرة لتغطية التطورات السياسية في جنوب البلد.
    L'ajout d'un poste à Bassora est indispensable en raison de la situation humanitaire du moment et de la nécessité de renforcer la coopération dans les domaines de l'assistance humanitaire et de l'aide au développement au niveau régional. UN وتكتسب إضافة وظيفة في البصرة أهمية بالغة بسبب الوضع الإنساني السائد والحاجة إلى تعزيز التعاون الإنساني والإنمائي على المستوى الإقليمي.
    Le Bureau des droits de l'homme continuera d'opérer à partir des bureaux régionaux de la MANUI à Bassora, Kirkouk, Erbil, Mossoul et Bagdad, ce qui lui permettra de couvrir le territoire national. UN 130 - سيواصل مكتب حقوق الإنسان الاضطلاع بعمله من المكاتب الإقليمية للبعثة الواقعة في البصرة وكركوك وإربيل والموصل وبغداد، مما يتيح للمكتب مد نطاق عمله إلى كافة أنحاء البلد.
    à Bassora, le Groupe des transports sera doté d'un mécanicien auto (agent local) et de deux chauffeurs (agents locaux). UN ٢١٣ - وستتلقى وحدة النقل في البصرة الدعم من فني مركبات (الرتبة المحلية) وسائقين اثنين (الرتبة المحلية).
    Le Conseil international a collaboré avec l'UNOPS en Iraq à l'occasion de l'ouverture à Bassora du Centre Bahjat al Fuad Centre de réadaptation des victimes de la torture. UN تعاون المجلس مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في العراق لإنشاء ودعم مركز بهجة الفؤاد لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب، الذي يوجد مقره في البصرة.
    La poursuite des opérations de sécurité à Bassora et dans d'autres agglomérations ont permis d'arrêter un grand nombre de suspects et de mettre la main sur plusieurs caches d'armes dans toute la région. UN وأسفرت العمليات الأمنية المتواصلة في البصرة وغيرها من المراكز السكانية الكبرى عن اعتقال عدد كبير من المتشددين المشتبه فيهم وكشفت عن مخابئ كبيرة للأسلحة في المنطقة.
    :: Créer des bureaux régionaux à Bassora,, Diyala, Missan et Sulaymaniyah pour faciliter les activités et du Ministère dans les provinces où les retours de réfugiés et de personnes déplacées sont nombreux. UN :: إنشاء مكاتب إقليمية في البصرة وديالا وميسان والسليمانية لتيسير عمل الوزارة في المحافظات التي تكثر فيها حالات عودة اللاجئين والمهجرين داخليا.
    On a reçu l'ordre de retourner à Bassora Open Subtitles لدينا اوامر بالعودة إلى البصرة
    Ce versement excessif aurait été effectué à l'administration des douanes de la région Sud, à Bassora. UN وزعمت أن المبلغ الإضافي دفع إلى جمارك المنطقة الجنوبية بالبصرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus