"à boosaaso" - Traduction Français en Arabe

    • في بوساسو
        
    Les épidémies signalées à Boosaaso et Galkayo et dans des villages de la région de Bari ont été jugulées grâce à la collaboration entre les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales. UN وأشير إلى أنه تم بنجاح احتواء حالات تفشي المرض في بوساسو وغالكايو وفي قرى في منطقة بري وذلك بفعل التعاون بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Huit écoles temporaires ont ainsi été montées pour recevoir les élèves des camps de personnes déplacées à Boosaaso. UN كما نُصبت ثمان خيم تقوم مقام المدارس لتلبية حاجة التلاميذ في مخيمات المشردين داخليا في بوساسو.
    En outre, une campagne sur les droits des déplacés à l'occupation des terres à Boosaaso a été lancée. UN 53 - بالإضافة إلى ذلك، أُطلقت حملة تتعلق بحقوق المشردين داخليا بحيازة الأراضي في بوساسو.
    L'un d'entre eux, qui s'est présenté sous le nom d'Abdifatah, a déclaré qu'il était revenu des États-Unis pour poursuivre des études à Markaz-al-Salahudiin à Mogadiscio et qu'il connaissait personnellement les auteurs des attentats à la bombe à Boosaaso et Hargeysa. UN وادعى أحدهم يطلق على نفسه اسم عبد الفتاح أنه أحد العائدين من الولايات المتحدة الذين درسوا في مركز صلاح الدين التابع لحركة الشباب في مقديشو وأنه يعرف شخصيا المهاجمين الانتحاريين في بوساسو وهرجيسا.
    62. D'après le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et ses partenaires à Boosaaso (Puntland), les combats qui se poursuivent à Mogadishu et dans la zone centrale de la Somalie poussent des milliers de Somaliens à risquer leur vie en traversant le golfe d'Aden pour trouver asile au Yémen. UN 62- تقول مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركاؤها في بوساسو في بونتلاند، إن القتال الجاري في مقديشو ووسط الصومال يدفع آلاف الصوماليين إلى المخاطرة بحياتهم لعبور خليج عدن والتماس اللجوء في اليمن.
    Pourtant, depuis janvier, plus de 250 personnes déplacées du centre-sud de la Somalie, des hommes essentiellement, ont été arrêtées dans des rafles à Boosaaso ou aux postes de contrôle de Garoowe et emmenées à Gaalkacyo afin de lutter contre l'infiltration d'éléments d'Al-Shabaab dans la région. UN غير أن أكثر من 250 شخصاً، أغلبهم من الرجال المشردين داخلياً من جنوب وسط الصومال، ألقي عليهم القبض في بوساسو منذ كانون الثاني/يناير، أو اعتقلوا عند نقاط التفتيش في غاروي وأحضروا إلى غالكاسيو بهدف الحيلولة دون تسلل حركة الشباب إلى المنطقة.
    Mais cette tendance était restée largement inaperçue jusqu'à la mort du premier Américain connu pour avoir commis un attentat-suicide à la bombe, Shirwa Ahmed, à Boosaaso, en octobre 2008. UN لكن هذا الاتجاه ظل قائما لمدة دون أن يفطن إليه أحد حتى لقي شيروا أحمد، وهو أول مهاجم انتحاري أمريكي معروف، مصرعه في بوساسو في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Le 30 novembre 2009, les forces de sécurité du Puntland auraient arrêté Omar Hassan Osman < < Baqalyo > > à Boosaaso, pour des motifs non liés à la piraterie. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أفيد بأن قوات الأمن في بونتلاند ألقت القبض على حسن عثمان " باقاليو " في بوساسو بتهم لا تتعلق بالقرصنة.
    En Somalie, les autorités nationales et locales, les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales internationales ont conçu ensemble un plan de développement urbain visant à remédier à la précarité des conditions de vie des déplacés à Boosaaso. UN وفي حالة الصومال، تعمل السلطات الوطنية والمحلية، ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية معاً على وضع خطة تنمية حضرية شاملة لمعالجة الظروف المعيشية المحفوفة بالمخاطر للمشردين داخليا في بوساسو.
    Au < < Somaliland > > , un bureau régional serait créé à Hargeysa (20 postes), et au < < Puntland > > , un bureau régional serait établi à Garoowe (20 postes) et des antennes sur le terrain à Boosaaso (2 postes) et à Gaalkacyo (2 postes). UN وفي ' ' صوماليلاند``، سينُشأ مكتب إقليمي في هرغيسا (20 موظفا)، وفي ' ' بونتلاند``، سينُشأ مكتب إقليمي في غاروي (20 موظفا)، إلى جانب مكتبين ميدانيين في بوساسو (موظفان) وغالكاسيو (موظفان).
    Il y a actuellement quelque 12 000 personnes à Boosaaso, qui font partie des quelque 232 000 Somaliens déplacés qui ont été forcés d'abandonner leur foyer depuis le 7 mai 2009, lorsqu'ont éclaté les combats entre l'opposition et les forces gouvernementales dans plusieurs districts de la capitale de la Somalie. UN وهناك الآن قرابة 000 12 شخص في بوساسو يشكلون جزءاً من مجموع الصوماليين المشردين داخلياً، الذين يبلغ عددهم 000 232 شخص تقريباً أُرغموا على مغادرة وطنهم منذ 7 أيار/مايو 2009، عندما نشب القتال بين قوات المعارضة والقوات الحكومية في مختلف أحياء العاصمة الصومالية.
    Ces armes et munitions sont obtenues soit auprès de marchands d'armes à Boosaaso, Galkayo et Mogadiscio, soit fournies par les pirates eux-mêmes qui, dans certains cas, reçoivent une part supplémentaire de la rançon à cet effet (voir annexe 4.1.d). UN وتقتنى هذه الأسلحة من تجار الأسلحة في بوساسو وغالكايو ومقديشو، أو يوفرها القراصنة أنفسهم الذين تخصص لهم في بعض الحالات أنصبة إضافية من الفدية للقيام بذلك (انظر المرفق 4-1 (د))([78]).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus