L'expérience sera réalisée en microgravité à bord de la station spatiale internationale en 2013 au plus tôt. | UN | وسوف تجرى التجربة في بيئة من الجاذبية المتناهية الصغر على متن محطة الفضاء الدولية في عام 2013 في أقرب تقدير. |
L'astronaute japonais Soichi Noguchi est resté plus de cinq mois à bord de la station spatiale internationale. | UN | وبقي الملاّح الفضائي الياباني سويشي نوغوشي على متن محطة الفضاء الدولية لمدة تزيد على الخمسة أشهر. |
Le niveau de rayonnement à bord de la station Mir a été mesuré et l’effet de ces rayonnements sur le bon fonctionnement des instruments embarqués a été étudié. | UN | وأجريت تجارب لتقصي مستويات الإشعاع على متن محطة مير وأثرها على تشغيل الأجهزة على متن المحطة. |
La troisième mission enfin se déroulera à bord de la station spatiale internationale. | UN | ومناسبة الرحلة الأخيرة ستكون على متن المحطة الفضائية الدولية. |
Il n'y a pas de matières dangereuses de nature radioactive, biologique, chimique ou autre à bord de la station. | UN | ولا توجد على متن المحطة أي مواد مشعة أو بيولوجية أو كيميائية أو مواد خطرة أخرى. |
Le 10 janvier 1994, le quinzième homme d'équipage est arrivé à bord de la station Mir. | UN | وفي ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ وصل الطاقم الرئيسي الخامس عشر الى محطة مير. |
La spationaute et chercheur française est restée 14 jours à bord de la station Mir. | UN | ومكثت الملاحة الفضائية وعالمة البحوث الفرنسية مدة 14 يوما على متن محطة مير. |
Du fait de ces retards successifs, Shannon Lucid est restée à bord de la station Mir six mois au lieu de cinq et a ainsi établi un nouveau record mondial féminin de séjour dans l'espace. | UN | ونتيجة لهذه التأجيلات، ظلت شانون لوسيد على متن محطة مير لمدة ستة أشهر بدلا من خمسة أشهر وبذلك سجلت رقما قياسيا عالميا جديدا لاحتمال المرأة في الفضاء. |
Ainsi, depuis mars 1996, il y a toujours eu un astronaute de la NASA à bord de la station Mir. | UN | وعلى ذلك فإنه ابتداء من آذار/مارس 1996 استمر تعاقب الملاحين الفضائيين الأمريكيين على العمل على متن محطة مير. |
L'Université de Tromsø mène des recherches dans le domaine de la formation de la poussière dans l'espace et la haute atmosphère et elle prendra part à une expérience visant à produire cette poussière à bord de la station spatiale internationale. | UN | وتجري جامعة ترومسو أبحاثاً بشأن تشكّل الغبار في الفضاء والغلاف الجوي العلوي، وستشارك في تجربة لإنتاج هذا الغبار على متن محطة الفضاء الدولية. |
L'Université norvégienne des sciences et de la technologie mène également des travaux de recherche phytotechnique à bord de l'ISS et abrite le centre des opérations et de soutien aux utilisateurs pour l'une des principales expériences prévues à bord de la station. Observation de la Terre | UN | وتجري الجامعة النرويجية للعلوم والتكنولوجيا هي أيضاً أبحاثاً بشأن النباتات على متن محطة الفضاء الدولية، كما تستضيف مرفق العمليات الخاص بدعم المستعملين لإحدى التجارب الرئيسية على متنها. |
Cette expérience sera menée à bord de la station spatiale internationale (SSI) par l'Agence spatiale européenne (ESA) et l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale (JAXA) dans le domaine de la recherche sur la dynamique des fluides. | UN | وسوف تُجرى تجربة مع وكالة الفضاء الأوروبية والوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي على متن محطة الفضاء الدولية في مجال بحوث ديناميات السوائل. |
L'Université de Tromsø mène des recherches dans le domaine de la formation de la poussière dans l'espace et la haute atmosphère et elle prendra part à une expérience visant à produire cette poussière à bord de la station spatiale internationale. | UN | وتجري جامعة ترومسو أبحاثاً في تشكّل الغبار في الفضاء والغلاف الجوي العلوي، وستشارك في تجربة تتعلق بإنتاج هذا الغبار على متن محطة الفضاء الدولية. |
L'Université de Tromsø mène des recherches de pointe dans le domaine de la formation de la poussière dans l'espace et la haute atmosphère et elle prendra part à une expérience visant à produire cette poussière à bord de la station spatiale internationale. | UN | وتجري جامعة ترومسو أبحاثا ريادية في تشكّل الغبار في الفضاء والغلاف الجوي العلوي، وستشارك في تجربة تتعلق بإنتاج هذا الغبار على متن محطة الفضاء الدولية. |
L'équipage de la septième expédition est rentré sur Terre après avoir travaillé 185 jours à bord de la station. | UN | وعاد طاقم البعثة الأساسية السابعة لمحطة الفضاء الدولية إلى الأرض بعد أن عمل على متن المحطة لمدة 185 يوما. |
La mission a duré 16 jours dont 14 à bord de la station. | UN | واستمرت الرحلة 16 يوما قضت منها 14 يوما على متن المحطة. |
• Exécution, conformément au calendrier, d’un programme de vols internationaux habités à bord de la station orbitale russe Mir avec la participation d’astronautes français et américains et de l’ESA; | UN | التنفيذ وفقا للجدول المقرر لبرنامج رحلات دولية مأهولة على متن المحطة المدارية الروسية مير بمشاركة من ملاحين فضائيين من فرنسا والولايات المتحدة والإيسا؛ |
Dans le cadre de ce projet, le spationaute japonais M. Wakata a séjourné à bord de la station spatiale pendant plus de quatre mois. | UN | وفي سياق هذا المشروع، مكث الملاّح الفضائي الياباني، الدكتور واكاتا، على متن المحطة لمدة تزيد على أربعة أشهر. |
De nouvelles pistes de recherche sur la microgravité à mener à bord de la station spatiale internationale sont à l'étude. | UN | ويجري النظر حالياً في إجراء أبحاث في مجال الجاذبية الضئيلة على متن المحطة الفضائية الدولية. |
Transport à bord de la station orbitale habitée Mir d’un équipage constitué des cosmonautes Gennady Padalka, Sergei Avdeev et Yuri Baturin | UN | نقل طاقم الى محطة مير المدارية المأهولة مؤلف من الملاحين الفضائيين غينادي بادالكا وسيرجي أفديف ويوري باتورين . |
C'est l'équipe russe à bord de la station Spatiale Internationale. | Open Subtitles | إنه فريقنا الروسي , على محطة الفضاء الدولية |
Dans ce contexte, les divers incidents regrettables qui se sont produits à bord de la station spatiale en 1997 et qui ont été maîtrisés par l'équipage et les services au sol peuvent être considérés comme utiles en ce que leur solution garantit la sécurité de toute station spatiale internationale future. | UN | وفي هذا اﻹطار، فإن الحوادث غير المؤاتية المختلفة التي وقعت على المحطة الفضائية في عام ١٩٩٧، وعالجها بنجاح أفراد الطاقم والخدمة اﻷرضية، يمكن النظر إليها بوصفها تجارب مفيدة مطلوبة لكفالة سلامة أي محطة فضائية دولية في المستقبل. |