De plus, des médecins et des enseignants égyptiens travaillent à Bosasso. | UN | فباﻹضافة إلى اليونسيف، ينشط اﻷطباء والمدرسون المصريون في بوساسو. |
Il adresse également ses remerciements particuliers au personnel du Groupe de coordination à Bosasso pour son soutien dévoué et efficace. | UN | كما يوجّه شكره الخاص لموظفي وحدة تنسيق الأمم المتحدة في بوساسو على دعمهم الثابت والفعال. |
Ils ont dit aux membres de la mission ce qu'ils savaient de la situation des droits de l'homme à Bosasso. | UN | وأطلعت هذه المنظمات البعثة على كل ما لديها من معلومات بخصوص أوضاع حقوق الإنسان في بوساسو. |
Cette question a été soulevée deux fois, la première lors d'une réunion avec les diverses institutions mobilisées par le PNUD à Nairobi, et la deuxième lors de la visite de l'Experte indépendante à Bosasso. | UN | وقد أثيرت هذه المسألة مرتين، اﻷولى في اجتماع مع مختلف الوكالات نظمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في نيروبي، والثانية خلال زيارة الخبيرة المستقلة إلى بوساسو. |
Ces chiffres traduisent le dynamisme du maintien de l'ordre à Bosasso. | UN | وهذا يبين أن ثمة عملاً فعالاً في مجال إنفاذ القوانين في بوساسو. |
Enfin, elle aimerait remercier tous les organismes des Nations Unies présents à Bosasso et en particulier les membres du Centre de liaison des Nations Unies. | UN | وهي تعرب أيضاً عن امتنانها لجميع وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في بوساسو. ويسدى الشكر بوجه خاص إلى مركز تنسيق اﻷمم المتحدة. |
83. L'Experte indépendante a constaté qu'il existait un noyau d'administration régionale et locale à Bosasso. | UN | ٣٨- وتلاحظ الخبيرة المستقلة وجود نواة إدارة اقليمية ومحلية في بوساسو. |
84. Des efforts sont en cours à Bosasso pour la réinsertion des milices. | UN | ٤٨- وتبذل بعض الجهود ﻹعادة تأهيل الميليشيات في بوساسو. |
Un conseiller pénitentiaire de l'ONUDC avait été affecté à Bosasso afin d'aider à administrer les 49 pirates condamnés qui avaient été transférés depuis les Seychelles et d'apporter d'autres améliorations au fonctionnement de la prison. | UN | وعيِّن مستشار سجون تابع للمكتب في بوساسو للمساعدة في إدارة شؤون القراصنة المدانين البالغ عددهم 49 الذين جرى نقلهم من سيشيل، ولإدخال تحسينات أوسع على تشغيل السجن. |
61. L'expert a rencontré les directeurs des organismes des Nations Unies à Bosasso. | UN | 61- وقابل الخبير رؤساء وكالات الأمم المتحدة في بوساسو. |
64. à Bosasso, l'expert a rencontré les représentants d'ONG locales. | UN | 64- والتقى الخبير في بوساسو بالمنظمات غير الحكومية المحلية. |
Des défenseurs des droits de l'homme dignes de foi à Bosasso ont dit à l'expert indépendant que les membres du Comité avaient délibérément omis de l'emmener dans la partie de l'hôpital où se trouvaient les blessés graves. | UN | وأفادت مصادر موثوقة من مصادر حقوق الإنسان في بوساسو الخبير المستقل بأن أعضاء اللجنة تعمدوا عدم أخذه لزيارة فرع المستشفى الذي يوجد فيه الأشخاص المصابون بأخطر الإصابات. |
De même, son cabinet a refusé de fournir une assistance essentielle en ce qui concerne l’auteur identifié d’une attaque « complexe » menée à Bosasso par les Chabab en août 2014. | UN | وبالمثل، وفيما يتعلق بالهجوم ”المعقد“ الذي شنته حركة الشباب في بوساسو في آب/أغسطس 2014، رفض مكتب الرئيس تقديم مساعدة بالغة الأهمية فيما يتعلق بمرتكب الجريمة الذي حددت هويته. |
Al-Ittihad al-Islami a pris de l'importance en 1991 lorsqu'il a essayé - en vain - de prendre le pouvoir à Kismayo et, un an plus tard, à Bosasso. | UN | 95 - وقد برز اسم الاتحاد الإسلامي لأول مرة في عام 1991 عندما قام بمحاولة فاشلة للاستيلاء على السلطة في كيسمايو، تلاها بعد سنة بمحاولة أخرى فاشلة في بوساسو. |
60. Les membres de la mission ont assisté aux sessions de formation de la police qui avaient lieu à Ga'ayte Hall à Bosasso. | UN | 60- وقامت البعثة بزيارة الدورات التدريبيــة الجاريـة الموفرة للشرطة في غاياتي هول (Ga ' ayte Hall) في بوساسو. |
Les formations aux nouveaux savoir—faire en sont un exemple, notamment le programme sur la méthode de tissage " nouer—lier—teindre " organisé à Bosasso par la Fondation pour les réfugiés africains basée à Nairobi, ou les ateliers d'initiation aux techniques de commercialisation et de comptabilité mis en place par Oxfam à Hargeisa. | UN | وهي تشمل التدريب على مهارات جديدة كبرنامج )Tie and Dye( في بوساسو الذي تتولى تنفيذه مؤسسة اللاجئين اﻷفريقية ومقرها في نيروبي، وحلقات العمل الخاصة بالتسويق والمحاسبة التي تنظمها أوكسفام في حرجيسا. |
Dans un contexte de manque d'électricité (dont 90 % de la population somalienne sont dépourvus), les infrastructures portuaires pourraient être alimentées partiellement par des sources d'énergie renouvelables (projet à Bosasso de développement de l'énergie solaire). | UN | وفي سياق يتسم بنقص الكهرباء (غير المتاحة لما نسبته 90 في المائة من السكان الصوماليين)، يمكن تزويد منشآت الموانئ جزئيا بمصادر الطاقة المتجددة (مشروع تطوير الطاقة الشمسية في بوساسو). |
Deux semaines après son départ, l'expert a été contacté par l'un des deux hommes, qui était alors de retour à Bosasso et sollicitait son aide en vue d'obtenir un passeport car le sien avait été égaré en Éthiopie. | UN | وبعد أن غادر الخبير البلد بأسبوعين اتصل به أحد الرجلين الذي كان قد عاد إلى بوساسو حينذاك وطلب مساعدة الخبير على الحصول على جواز سفر لأنه كان قد أضاع جواز سفره في إثيوبيا. |
M. Jama s'est replié à Bosasso, accusant les troupes éthiopiennes d'être entrées en territoire somalien pour appuyer le colonel Yusuf, allégation que les responsables éthiopiens ont rejeté comme sans fondement. | UN | وانسحب السيد جاما إلى بوساسو زاعما أن القوات الإثيوبية عبرت الحدود إلى الصومال لدعم العقيد يوسف. ورفض المسؤولون الإثيوبيون هذه المزاعم بوصفها مزاعم لا أساس لها من الصحة. |
A. Visite à Bosasso | UN | ألف- زيارة إلى بوساسو |
Se rendre en Somalie et se déplacer à l'intérieur du pays est à la fois difficile et long; les membres de l'équipe d'investigation se sont néanmoins rendus à Bosasso, Garoe, Hargeysa et Merca. | UN | 10 - الرحلات الميدانية - تميز السفر إلى الصومال وفي داخلها بالصعوبة واستغراق وقت طويل. وبالرغم من ذلك سافر أفراد فريق التحقيق إلى كل من بوساسو وغرووي وهرجيسا وميركا في الصومال. |