"à bossaso" - Traduction Français en Arabe

    • في بوساسو
        
    • إلى بوساسو
        
    • في مدينة بوساسو
        
    • وفي بوساسو
        
    Parmi les personnes chassées, il y avait 192 ménages du camp de personnes déplacées Tawakal à Bossaso. UN ومن بين المطرودين كانت هناك 192 أسرة معيشية تقيم في مخيم توكل للمشردين داخليا في بوساسو.
    Les femmes et les filles qui vivent dans les rues ou dans des camps de déplacés ouverts à tous et non protégés, notamment à Bossaso, Galkayo, Hargeisa et le long du corridor d'Afgooye, sont particulièrement exposées. UN ويتألف معظم المعرضين للخطر من النساء والفتيات اللاتي تعشن في الشوارع وفي مستوطنات المشردين داخليا غير المحمية المقامة في العراء، مثل المستوطنات الموجودة في بوساسو وغالكايو هارغيزا وبطول ممر أفجويي.
    On estime qu'à Bossaso les personnes déplacées constituent jusqu'à 70 % de la population. UN ويقدر أن المشردين داخلياً في بوساسو يشكلون نسبة تصل إلى 70 في المائة من السكان.
    L'opération a été réalisée à Bossaso par un courrier envoyé par une ambassade de Nairobi. UN وأوصل المبلغ إلى بوساسو حامل نقدية بعثته سفارة في نيروبي.
    Nombre de marchands d'armes exerçant à Bossaso appartiennent au sous-clan Warsangeli des Darood et proviennent de la région du Sanaag-Est. UN وينتمي العديد من تجار الأسلحة الناشطين في بوساسو إلى عشيرة ورسنجلي أحد فخوذ عشيرة دارود، وينحدرون أصلا من شرق سناج.
    Le chargement a été libéré après intervention de la milice de l'homme d'affaires lui-même, et le ciment a ensuite été vendu à Bossaso. UN وخُلصت الشحنة بتدخل مليشيا رجل الأعمال نفسه، ثم بيع الإسمنت في بوساسو.
    De nombreux viols ont été signalés par des enfants et des femmes des camps de déplacés situés à Bossaso, à Galkayo, à Hargeisa et le long du corridor d'Afgoye ont été signalés. UN وأبلغ الأطفال والنساء الذين يعيشون في مستوطنات المشردين داخليا في بوساسو وغالكايو وهرغيسا وعلى طول ممر أفغويي عن عدد كبير من حالات الاغتصاب.
    Divers réseaux communautaires ont été créés à Bossaso et Galkayo (Puntland) et à Hargheisa (Somaliland) et d'autres devraient l'être d'ici à la fin de 2009. UN وقد أُنشئت شبكات مختلفة على صعيد المجتمع في بوساسو وغالكايو وبونتلاند وفي هرغيسيا، في صوماليلاند، ومن المتوقع إنشاء المزيد منها بحلول نهاية عام 2009.
    L'achèvement à Bossaso des travaux de construction d'une nouvelle prison pouvant accueillir 600 détenus devrait également contribuer à mettre en détention des individus condamnés pour piraterie par des États Membres voisins. UN وينتظر أيضا أن يسهم الانتهاء من بناء سجن جديد في بوساسو يسع 600 سجين في نقل القراصنة الذين صدرت بحقهم أحكام، من الدول الأعضاء المجاورة، ليودعوا فيه.
    Les dhows jetaient l'ancre en divers points de la côte du Puntland et les lots étaient ensuite transportés par voie terrestre et rassemblés à Bossaso (Puntland). UN وترسو هذه المراكب بعد ذلك في مواقع مختلفة على طول ساحل بونتلاند وتستخدم وسائل النقل البري في بوساسو في بونتلاند لإعادة تجميع الشحنات المنفصلة بحيث تشكل شحنة واحدة كبيرة.
    Des incendies ont ravagé des camps de déplacés à Bossaso et Hargeisa en août 2006, et quelque 325 familles ont ainsi perdu et leur toit et leurs biens. UN 39 - وشبت الحرائق في مستوطنات المشردين في بوساسو وهرغيسا خلال آب/أغسطس 2006، متسببة في خسائر في الممتلكات والمأوى لزهاء 325 أسرة.
    L'UNPOS compte toujours transférer un nombre important de son personnel des services organiques recruté sur le plan international du bureau de liaison avancé à Mogadiscio, aux bureaux régionaux du < < Somaliland > > et du < < Puntland > > et dans les bureaux locaux à Bossaso et à Gaalkacyo. UN ولا يزال المكتب السياسي يعتزم إتمام النقل، في أواخر عام 2010، للعناصر الفنية من موظفيه الدوليين إلى مكتب اتصال متقدم في مقديشو، وإلى المكاتب الإقليمية في ' ' بونتلاند`` و ' ' صوماليلاند`` والمكتبين الميدانيين في بوساسو وغالكاسيو.
    Compte tenu de l'impasse existant sur le plan de la sécurité, le Bureau envisage en 2010 de transférer le personnel des services organiques recruté sur le plan international dans un bureau de liaison avancé à Mogadiscio, dans les bureaux régionaux au < < Somaliland > > et au < < Puntland > > et dans les bureaux locaux à Bossaso et à Gaalkacyo. UN 75 - وفي ظل الاستقرار الأمني، يعتزم المكتب القيام في عام 2010 بنقل الموظفين الدوليين الفنيين إلى مكتب اتصال متقدّم في مقديشو ومكتبين إقليميين في صوماليلاند وبونتلاند ومكتبين ميدانيين في بوساسو وغالكاكيو.
    Au < < Somaliland > > un bureau régional sera établi à Hargeisa (20 postes), et au < < Puntland > > , un bureau régional sera établi à Garowe (20 postes), avec des bureaux locaux à Bossaso (2 postes) et Gaalkacyo (2 postes). UN وفي صوماليلاند سينشأ مكتب إقليمي في هرغيسا (20 موظفا) وفي بونتلاند سينشأ مكتب إقليمي في غاروي (20 موظفا) مع مكتبين ميدانيين في بوساسو (موظفان) وغالكاسيو (موظفان).
    En février 2007, un navire affrété par le PAM a été attaqué dans un nouvel incident au large des côtes nord-est de la Somalie, après avoir déchargé 1 800 tonnes de vivres à Bossaso (Puntland). UN وفي شباط/فبراير (2007)، اختطفت مرة أخرى سفينة استأجرها برنامج الأغذية العالمي قبالة الساحل الشمالي الشرقي للصومال بعد إنزالها حمولة 800 1 طن من المعونة الغذائية في بوساسو.
    Le 24 mai 2004, l'expert indépendant a écrit aux autorités du < < Puntland > > pour leur faire part de ses préoccupations quant au sort d'Abdishakur Yusuf Ali, rédacteur en chef du journal WarOgaal, qui aurait été arrêté le 21 avril 2004 à Bossaso et placé en détention, à la suite de la publication d'un article dans lequel le Ministre des finances aurait été critiqué et accusé de corruption. UN فعلى سبيل المثال، وجه الخبير المستقل، في 24 أيار/مايو 2004، رسالة إلى سلطات " بونتلاند " يعرب فيها عن قلقه حيال نبأ اعتقال واحتجاز عبد الشكور يوسف علي، محرر صحيفة War-Ogaal، الذي أفيد بتوقيفه في بوساسو في 21 نيسان/ابريل 2004، إثر كتابته مقالة زُعم أنها تنتقد وزير المالية وتتهمه بالفساد.
    Au cours d'un entretien avec l'expert indépendant, le 4 février à Bossaso, des représentants de ce ministère ont déclaré qu'ils manquaient cruellement de moyens et que cela les empêchait de venir en aide aux femmes somaliennes, victimes de souffrances incommensurables pendant le long conflit. UN وأشارت ممثلات وزارة شؤون المرأة، خلال اجتماع عقد معهن في بوساسو يوم 4 شباط/فبراير، إلى النقص الشديد للموارد المادية، مما يحول دون مساعدة الصوماليات اللاتي يعانين معاناة لا تطاق جراء الصراع الطويل الأمد.
    Parties du Yémen, ces armes ont été transportées dans un avion militaire du Gouvernement yéménite jusqu'à Bossaso. UN وكان مصدر شحنات الأسلحة من اليمن وأرسلت بطريق الجو إلى بوساسو على متن طائرة عسكرية تابعة لحكومة اليمن.
    Le 6 septembre 2006, une cargaison d'armes est arrivée à Bossaso. UN 143- في 6 أيلول/سبتمبر 2006، وصلت إلى بوساسو شحنة أسلحة.
    Une recrudescence des crimes, des enlèvements et des meurtres dus aux affrontements avec la rébellion, en particulier à Bossaso, a été enregistrée. UN وارتفع معدل الجريمة وحالات الاختطاف والقتل ذات الصلة بالتمرد، لا سيما في مدينة بوساسو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus