"à bougainville" - Traduction Français en Arabe

    • في بوغانفيل
        
    • في بوغينفيل
        
    • في بوغنفيل
        
    • لبوغانفيل
        
    • في بوجانفيل
        
    • بشأن بوغانفيل
        
    • وبوغانفيل
        
    • وبوغنفيل
        
    • في بواغانفيل
        
    • ببوغانفيل
        
    • ببوغينفيل
        
    • لبوغنفيل
        
    • إلى بوغينفيل
        
    Les membres du Conseil espèrent que l’Organisation des Nations Unies jouera un rôle efficace dans le processus de paix à Bougainville. UN وأعرب أعضاء المجلس عن اﻷمل في أن تقوم اﻷمم المتحدة بدور فعال في عملية السلم في بوغانفيل.
    Elle n'a soumis ni son rapport périodique ni les informations supplémentaires demandées sur la situation à Bougainville. UN فهي لم تقدم تقريرها الدوري ولا المعلومات الإضافية التي طلبتها اللجنة بشأن الحالة في بوغانفيل.
    Ils ont également exprimé une profonde inquiétude au sujet des opérations minières à grande échelle menées à Bougainville. UN وأعربوا أيضا عن قلقهم البالغ بشأن اتساع نطاق عمليات التعدين في بوغانفيل.
    Récemment, nous avons en outre accepté de prendre part, à Bougainville, en Papouasie-Nouvelle-Guinée, à une force de maintien de la paix. UN ولقد وافقنا قبل وقت قصير على المشاركة فـــي قوة حفظ السلم الاقليمية في بوغينفيل فــــي بابوا غينيا الجديدة.
    À cet égard, il demande à nouveau des renseignements sur l'application de la Convention en général et sur la situation qui prévaut à Bougainville en particulier. UN وفي هذا الصدد، تعيد اللجنة تأكيد طلبها للحصول على معلومات بشـأن تنفيــذ الاتفاقية بصفة عامة وبشأن الحالة السائدة في بوغانفيل بصفة خاصة.
    La situation à Bougainville ne peut être qualifiée de problème colonial. UN الحالة في بوغانفيل ليست مشكلة استعماريــــة.
    Par exemple, des mesures ont été prises pour reloger sur le continent les habitants de l'île de Cataret, à Bougainville, en raison de la submersion de l'île. UN فمثلاً، يخضع حالياً سكان جزيرة كاتاريت في بوغانفيل لعملية إعادة توطين في البر الرئيسي لأن الجزيرة بدأت تغوص في الماء.
    Elle n'a soumis ni son rapport périodique ni les informations supplémentaires demandées sur la situation à Bougainville. UN كما أنها لم تقدم تقريرها الدوري ولا المعلومات الإضافية التي طلبتها اللجنة بشأن الحالة في بوغانفيل.
    La détermination démontrée par les parties a jeté des bases solides pour une paix future à Bougainville. UN ويرسي الالتزام الذي تبينه الأطراف الفاعلة أساسا قويا لترسيخ السلام في بوغانفيل في المستقبل.
    La situation à Bougainville sur le plan de la sécurité était dans l'ensemble satisfaisante, bien qu'entachée d'incidents sporadiques. UN والحالة الأمنية في بوغانفيل تبعث على الارتياح على نحوٍ عام، بالرغم من وقوع بعض الحوادث المتفرقة.
    Le Directeur du Bureau politique des Nations Unies à Bougainville, l'Ambassadeur Noel Sinclair, a fait un exposé sur la situation. UN رحب أعضاء مجلس الأمن بالإحاطة التي قدمها السفير نويل سنكلير، مدير مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغانفيل.
    Il importe donc au plus haut point que les Observateurs des Nations Unies maintiennent leur présence à Bougainville. UN ولذلك تدعو الضرورة إلى استمرار وجود مراقبي الأمم المتحدة في بوغانفيل.
    Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du chef du Bureau politique des Nations unies à Bougainville. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من رئيس مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغانفيل.
    Ils ont également noté que, par ses bons offices, le Bureau politique des Nations Unies à Bougainville avait joué un rôle essentiel durant ce processus. UN ولاحظوا أن مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغانفيل دأب على أداء دور هام على صعيد المساعي الحميدة.
    Rapport du Secrétaire général sur la Mission d'observation des Nations Unies à Bougainville UN تقرير الأمين العام عن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بوغانفيل
    Les membres du Conseil se sont félicités des progrès accomplis et ont exprimé l'espoir que le processus de paix à Bougainville serait mené à terme avec succès. UN ورحب أعضاء المجلس بالتقدم المحرز وأعربوا عن توقهم إلى أن تكلل عملية السلام في بوغانفيل بالنجاح.
    Le Conseil de sécurité a continué de recevoir à intervalles réguliers des comptes rendus du Département des affaires politiques faisant le point de la situation à Bougainville. UN استمر مجلس الأمن في تلقي إفادات من إدارة الشؤون السياسية بشأن ما يستجد من تطورات في الحالة في بوغانفيل.
    Nous l'avons fait à la demande directe du Gouvernement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, et avec l'appui des parties concernées à Bougainville. UN وكان هذا استجابة مباشرة لطلب تلقيناه من حكومة بابوا غينيا الجديدة، بتأييد من اﻷطراف المعنية في بوغينفيل.
    Cette prorogation était nécessaire afin de faire avancer le processus de paix et d'instaurer une paix durable à Bougainville. UN ويعتبر التمديد ضروريا لدفع عملية السلام قدما، كي يتسنى تحقيق سلام دائم في بوغينفيل.
    Ils ont exprimé leur appréciation pour le rôle joué par le Bureau politique des Nations Unies à Bougainville. UN وأعربوا عن تقديرهم للدور المفيد الذي يقوم به المكتب السياسي التابع للأمم المتحدة في بوغنفيل.
    ACCORD DE LINCOLN SUR LA PAIX, LA SÉCURITÉ ET LE DÉVELOPPEMENT à Bougainville UN اتفاق لنكولن للسلام واﻷمن والتنمية لبوغانفيل
    Le Bureau politique des Nations Unies à Bougainville exécutera ces activités en consultation étroite avec le Département des affaires de désarmement et le Programme des Nations Unies pour le développement. UN وسيقوم مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوجانفيل بهذه الأنشطة بالتشاور المستمر مع إدارة شؤون نزع السلاح وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il a informé les membres du Conseil que la date limite pour la tenue d’élections libres et honnêtes à Bougainville, dans le but d’élire un gouvernement de réconciliation nationale à Bougainville, ne pourrait être respectée. UN وأبلغ اﻷعضاء بتعذر الوفاء بالموعد المحدد لعقد انتخابات حرة ونزيهة بشأن بوغانفيل لانتخاب حكومة مصالحة لبوغانفيل.
    Dans sa région, la Nouvelle-Zélande fournit une assistance au Timor-Leste, aux Iles Salomon, aux Tonga et à Bougainville en Papouasie Nouvelle-Guinée - chaque situation appelant une action différente. UN وتقدم نيوزيلندا المساعدات في المنطقة إلى تيمور - ليشتي، وجزر سليمان، وتونغا وبوغانفيل في بابوا غينيا الجديدة، مع العلم أن الوضع في كل منها يستدعي استجابة مختلفة.
    Le Forum des îles du Pacifique est maintenant en train de répondre à une crise dans un de nos pays membres, dont les causes sont assez différentes de celles dans les Îles Salomon et à Bougainville. UN ومحفل جزر المحيط الهادئ هو الآن في سبيل الاستجابة لأزمة نشأت في أحد البلدان الأعضاء في محفلنا عن أسباب مختلفة تماما عن الأسباب الموجودة في جزر سليمان وبوغنفيل.
    En même temps, le bureau de pays joue un rôle clef dans la coordination de l'aide des donateurs et la réalisation d'un consensus sur le rôle et les responsabilités des partenaires du développement à Bougainville. UN ويقوم المكتب القطري أيضا، في الوقت نفسه، بدور رئيسي في التنسيق بين المانحين والتوصل إلى توافقات في الآراء بشأن أدوار ومسؤوليات الشركاء الإنمائيين في بواغانفيل.
    L'action de l'UNICEF dans le domaine de la protection de l'enfance et de la justice pour mineurs, en particulier à Bougainville, était un motif de satisfaction. UN وجرى الترحيب بمشاركة اليونيسيف في حماية الطفل وقضاء الأحداث، ولا سيما فيما يتعلق ببوغانفيل.
    Les membres du Conseil considèrent que cet accord constitue un pas en avant important vers un règlement pacifique des questions relatives à Bougainville, en conformité avec l'Accord de Lincoln. UN وذكر أعضاء المجلس أنهم يعتبرون ذلك التفاهم خطوة هامة صوب تسوية المسائل المتصلة ببوغينفيل بالوسائل السلمية وفقا لاتفاق لنكولن.
    Nous sommes résolus à continuer de travailler pour parvenir à une paix durable par des moyens pacifiques, dans un cadre souple, ce qui permettra à Bougainville de jouir d'un haut degré d'autonomie, en harmonie avec l'intégrité, la sécurité et la souveraineté de la nation. UN وقد عقدنا العزم على المضي في العمل لتحقيق السلام الدائم بالطرق السلمية في إطار مرن يتيح لبوغنفيل درجة عالية من الحكم الذاتي الذي يتسق مع سلامة أراضي الدولة وأمنها وسيادتها.
    Notre engagement dans la force régionale de maintien de la paix dans le Pacifique Sud, à Bougainville, a été décidé de concert avec nos autres voisins du Pacifique Sud, à savoir les Tonga, Vanuatu, les Îles Salomon, l'Australie et la Nouvelle-Zélande. UN ومشاركتنا فـــــي قــــوة حفظ السلم الاقليمية لجنوب المحيط الهادئ الموفدة إلى بوغينفيل تتم بالتوافق مع جاراتنا اﻷخريات في جنوب المحيط الهادئ، وهي تونغا، وفانواتو، وجزر سليمان، واستراليا، ونيوزيلندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus